Дважды соблазненная - Тесса Дэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мне твои руки нравятся. — С этими словами она перетащила его ладонь со своего бедра к груди.
Рис тотчас же сжал упругий холмик и стал ласкать его. Наслаждение разливалось по всему телу Мередит, когда он принялся теребить ее отвердевшие соски.
— Тебе это нравится, Мерри?
Из горла ее вырвался стон.
— О да, Рис… — Они по-прежнему двигались в едином ритме. — Просто чудесно, Рис. Я так рада, что мы это делаем.
— Я тоже. Поверь мне. Еще неделя целомудренной жизни — и я попросту взорвался бы. Послушай, разве не странно, что мы так много разговариваем?
— Странно? Возможно, необычно. Но ничуть не странно. По крайней мере мне так не кажется. Я чувствую, что…
— Так и нужно. Именно так нужно. — Он качнул бедрами и почти растворился в ее тепле. — Правда ведь?
«О Господи, да! Конечно, да!» — мысленно воскликнула Мередит.
Он впился взглядом в ее глаза. Требовательно и настойчиво. И во взгляде его было не только желание, но и вопрос.
Он снова подался вперед.
— Мерри, признай, что этому суждено было случиться. Мы с тобой единое целое, верно?
И тут же зазвучал внутренний голос, призывавший ее к обороне.
«Не смей, — твердил голос. — Ты слишком открываешься ему. Дело кончится жестоким разочарованием и разбитым сердцем».
Она послала голос к дьяволу.
Рис был в ней, он окружал ее кольцом своих рук и очень в ней нуждался. Всю жизнь он провел без любви и простой человеческой привязанности, он цеплялся за абсурдную веру в судьбу, потому что — о, раненая душа! — не мог заставить себя просить ее, Мередит, любви. Поэтому и не оставил ей выбора. Слишком боялся, что она откажет.
Но она не заставит его просить, ибо жаждет дать ему все — привязанность, наслаждение, нежные прикосновения возлюбленной.
— Да, — выдохнула она, обнимая его за плечи и легко целуя в губы. — Да, Рис, мы с тобой единое целое. — Она снова поцеловала его чувственные губы и провела ладонью по коротким волосам. — И ты прав, Рис. Все это совершенно, абсолютно правильно. Потому что мы принадлежим друг другу.
Он стал целовать ее с какой-то лихорадочной одержимостью. Затем с тихим стоном перевернул ее на спину и вошел глубоко-глубоко… Так глубоко, что она, ошеломленная, схватилась за его плечи. Пока они лежали на боку, он не пронзал ее до конца, а вот теперь… Теперь ей на какое-то мгновение почудилось, что она вот-вот задохнется.
— Хорошо? — спросил он, приподнявшись на локтях.
Ей удалось кивнуть:
— Прекрасно.
— И я не смогу остановиться, — пробормотал он, сделав очередной выпад. — Помоги мне, Боже. Я не смогу остановиться.
Рис снова вошел в нее, и она зашлась в экстазе, счастливая и потерявшая голову. Наслаждение захлестывало горячечной лихорадкой, и она льнула к Рису, цепляясь за него из последних сил.
— Боже, — прорычал он. — О Боже! — Он упал на нее, придавив к кровати всем телом. — Мерри, держи… Держи меня крепко.
Она сделала, как он просил, сделала то, что и сама хотела. Обвивая руками его шею и обхватив ногами бедра, больше похожие на древесные стволы, Мерри крепко удерживала его. И в тот же миг он приподнял голову, и она увидела его лицо. Глаза Риса заволакивало дымкой, когда он с блаженной улыбкой бормотал бессвязные слова:
— Это так… Черт, это… Мерри… Иисусе!
Радость расцветала в ее груди. Она едва не рассмеялась, зная, что следующие тридцать секунд будут лучшими для Риса Сент-Мора за последние десять лет. И она была счастлива не только за себя, но и за него.
Тут он со стоном содрогнулся и, снова упав на нее, уткнулся лицом в ее шею. Она гладила его по спине, пока он вздрагивал, задыхаясь. Минуту спустя дыхание его стало более ровным, но по телу все еще пробегала дрожь.
— О, Рис, — прошептала она, обнимая его. — О, Рис…
Он по-прежнему трепетал. Большой, сильный, непобедимый воин трепетал в ее объятиях. Даже будь у Мерри надежда уберечь свое сердце, в эту секунду она оставила бы ее.
Она без памяти его любит. Всегда любила.
— Спасибо, Мерри, — пробормотал он со вздохом удовлетворения.
Она взяла его лицо в ладони и прикусила мочку уха.
— Рис, это было… Само совершенство. Во всем.
Он перекатился на бок, и она провела кончиком пальца по его шершавому подбородку.
— И так… Так будет каждый день? — Мередит кокетливо улыбнулась.
— Да, каждый. В первый год — дважды в день. Самое малое.
Она прикусила губу и задумчиво посмотрела на него.
— В чем дело? — спросил он, ероша ее волосы.
— Просто хотела спросить, сегодняшняя ночь тоже считается? И если так… — Она приподнялась на локте и взглянула на часы: — Так сколько еще осталось до полуночи?
Кровать затряслась от смеха Риса. Он привлек ее к себе и проговорил:
— Времени еще достаточно, Мерри. Не волнуйся. У нас впереди целая вечность.
Впервые в жизни Мередит пожалела, что лишена способности слепо верить. Резко приподнявшись, она уселась на любовника и тихо сказала:
— Я только сейчас кое-что поняла…
— Что именно?
— Я уделила очень мало времени и сил вот этому месту… — Мередит погладила пальцем его адамово яблоко. — И этому… — Она коснулась скулы Риса. — Так если не возражаешь, я немедленно это исправлю.
— Не возражаю, разумеется. — Он ухмыльнулся.
— Вот и прекрасно. — Мерри наклонилась и лизнула кончиком языка его горло.
Если бы она смогла, провела бы бессонную ночь, изучая каждый дюйм его тела.
Пусть у них впереди не целая вечность, но сегодняшняя ночь точно принадлежала им.
И она была намерена с толком использовать каждую секунду.
Глава 17
Мередит проснулась довольно поздно — когда в комнату уже проникали яркие солнечные лучи. Проснулась и поцеловала руку, обнимавшую ее. Проснуться в его объятиях… О, это стоило потерянного времени. Она не помнила, когда в последний раз спала так крепко. Какая роскошь! К такому легко можно привыкнуть.
Рис пошевелился и припал губами к ее волосам. Оба лежали на боку, и он прижимался грудью к ее спине. Впрочем, не только грудью. Еще одна часть его тела, вероятно, давно уже проснулась и была готова встретить день. О чем свидетельствовала твердость этого органа, уткнувшегося ей в бедро.
Мерри слегка вильнула задом и тут же замерла, прислушиваясь. У Риса перехватило дыхание, и было ясно, что он не спал. Скорее всего не спал уже давно, терпеливо превозмогая желание.
Но в таком случае он мог подождать еще несколько минут.
Снова шевельнувшись, Мерри стала посапывать, изображая сон. Рис поцеловал ее в затылок, желая проверить, спит ли она. Очень трудно было оставаться неподвижной, но она сумела. Тут он вдруг коснулся пальцами ее соска. И легонько ущипнул. Мерри невольно застонала, и Рис понял, что она не спит.