- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
История древней Армении. От союза племен к могущественному Анийскому царству - Рене Груссе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Невозможно усомниться, что перевод Библии, значительная часть которого была уже выполнена к 405 году, стал решающим толчком для евангелизации Армении. Лазарь из Парпи пишет: «Как только Саак завершил этот большой труд, были основаны школы для народа. Писцы, которых становилось все больше, работали в спешке, религиозные обряды засияли новым блеском. Благодаря духовным источникам святого патриарха Саака учение Господа наполнило Армению, как воды наполняют море».
Сразу скажем, что мало событий оставляют такой след в жизни народа, как создание месроповского алфавита и перевод Библии на армянский язык. Армянский язык за один шаг поднялся на уровень литературного, и образованные армяне больше не пользовались греческим или сирийским языком, словно они не дети армянского народа. Богатая армянская литература была начата не только переводами священных текстов – уже были написаны и оригинальные сочинения, например биография Месропа, созданная его учеником Корюном, и «Опровержение сект» Езника из Кохба[148]. Добавим к этому, что исторически невозможно было выбрать лучшее время для такого труда. Дальше увидим, что это действительно было время, когда власть царей Армении расшатывали неповиновение феодалов и угрозы со стороны Персии и она едва не погибла под ударами персов, когда Армения была окончательно присоединена к империи Сасанидов и на многие столетия должна была потерять политическую независимость. Персы, которым недостаточно было присоединить территорию Армении к своей стране, вскоре попытались лишить армянский народ его национальной идентичности, навязывая армянам иранскую культуру и зороастрийскую религию. Армянский народ в это трагическое время смог сопротивляться иранизации и сохранил, вопреки всему, свою культурную самобытность и свою религию лишь потому, что эти самобытность и религия как раз перед этим стали неистребимыми благодаря гениальному труду Саака, Месропа и таких, как они. Никогда гениальные литераторы не сделают для своего народа больше, при этом полностью осознавая, как велик их труд. В то самое время, когда Армению ждала временная утрата политической независимости, они навсегда обеспечили ей духовную независимость, условие и залог всех ее возрождений. Создав литературный армянский язык, они одним рывком уравняли свою родину с теми, кто, пользуясь тем, что их культура старше, пытались ассимилировать армянский народ. Они сделали эту ассимиляцию невозможной. Они помогли Армении окончательно осознать ее историческое и нравственное своеобразие. Они обеспечили ее выживание во всех превратностях ее судьбы и дали ей бессмертие.
Согласно преданию, которое донес до потомков Корюн, которое подтвердил Моисей Хоренский и в правдивости которого, по мнению Жоржа Дюмезиля[149], нет никаких оснований сомневаться, Месроп Маштоц после того, как создал армянский алфавит, создал еще алфавит и для албанов, они же ахуанки и агуаны. «Он нашел албана по имени Вениамин, расспросил его, изучил варварские гласные албанского языка, затем создал для него символы со своим обычным мастерством, которым был одарен с небес, сумел расположить эти символы по порядку и привести их в равновесие». Этот албанский алфавит был давно утрачен, но в 1937 году обнаружен в Эчмиадзине в одной из рукописей изучавшим армянскую культуру грузином И.В. Абуладзе[150]; а в 1938 году М. Шанидзе опубликовал его в Тифлисе. По словам Моисея Хоренского, князь Сюника Васак и епископ этой провинции Анания нашли для Месропа при создании им албанского алфавита прекрасного сотрудника – ученого Вениамина. Уезжая из Агуании, Месроп оставил там для продолжения своего труда одного из своих учеников, Ионатана, и нескольких армянских священников. Так цивилизующее влияние Армении стало проникать на северо-восток, в варварскую до этого Албанию, иначе Агуанию, а посредницей при этом стал Сюник, часть населения которого состояла из усвоивших армянские обычаи потомков агуан.
Христианская религия как проводник греческой культуры в Армению
Мейе, который служил нам источником сведений в области арменологии, отмечает, что именно вместе с христианской верой греческая культура глубоко проникла в Армению. До этого, как мы уже знаем, культура армянской аристократии была позаимствована у парфянского Ирана, а если случалось, что эта культура заимствовала что-то, с одной стороны, у эллинского мира, с другой – у арамейского, то заимствования происходили через посредство пехлевийского языка, поскольку придворные в Ктесифоне подражали грекам, следуя моде или своим вкусам, а в парфянских учреждениях писцами были арамейцы. Только христианство принесло с собой в Армению сразу все сокровища эллинской и эллинистической культуры, как буддизм примерно в ту же эпоху принес в Китай все сокровища индийской литературы.
Кроме того, как мы далее узнаем, за введением христианства вскоре последовало падение армянской династии Аршакидов. Ее исчезновение окончательно разорвало связь между парфянской по культуре армянской аристократией и Ираном. Создание великой командой переводчиков армянского литературного языка, о чем только что было рассказано, обеспечило победу этому отторжению национальной культуры от иранских влияний, и победа была еще больше оттого, что христианская литература на армянском языке, вдохновленная эллинской культурой, не должна была вытеснять никакую другую национальную научную или религиозную культуру. Напротив, именно христианская литература, созданная гением Месропа Маштоца, впервые в истории сделала армянскую культуру национальной. «Лишь со времени создания армянского алфавита, перевода Библии на армянский язык и образования армянской литературы, которые за этим последовали, существует армянская культура в полном смысле этого слова. Именно с этого времени армянский народ осознал сам себя. И с тех пор, именно этот письменный язык и эта литература поддерживали в нем чувство национальной принадлежности».
Кстати, Фредерик Маклер[151], изучив армянские Евангелия по лучшим рукописям из Эчмиадзина, Константинополя и Венеции, пришел к заключению, что армянский перевод был выполнен не с сирийских оригиналов, как полагали со времен Корюна и Моисея

