- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Обретенная мечта - Мэй Макголдрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что произошло?
– Одна из посудомоек говорит, что компаньонка мисс Миддлтон принесла поднос с тарелками. Может, поставила его слишком близко к плите. Сначала загорелась оставшаяся на подносе салфетка, затем сальные тряпки, а уж потом.
– Но огонь потушили?
– Потушили. А адмирал…
Адмирал еще утром уехал к губернатору.
– Ну, слава Богу! – облегченно вздохнул повар и опустился на стоявшую у стены скамейку.
Миссис Грин заметила одну из служанок, которым было поручено присматривать за Еленой. Девушка вместе с остальной прислугой открывала окна. Экономка подошла к ней и дернула ее за рукав.
– А кто остался наверху, с госпожой?
– Мисс Эдвардс и ее подруга, жена пастора, – ответила служанка.
Миссис Грин заглянула в кухню. Чад уже стал рассеиваться, и экономка поспешила к лестнице, ведущей наверх.
Комната Елены оказалась открытой, а по коридору прохаживалась незнакомая женщина, видимо, жена пастора.
– Как хорошо, что вы пришли, миссис Грин! – воскликнула женщина. – Огонь не распространяется? Быть может, лучше покинуть дом?
Не удостоив Мэри ответом, миссис Грин стремительно вошла в открытую дверь. Комната была пуста.
– Где мисс Миддлтон? Куда увела ее эта…
– Мисс Эдвардс очень испугалась, услышав про пожар. Ваша хозяйка едва стояла на ногах.
– Все понятно! – рявкнула экономка. – Где они сейчас?
– Вышли в сад, – с наигранной обидой в голосе ответила Мэри. – Порция попросила меня остаться и все вам объяснить, чтобы вы не беспокоились. Вы уверены, что можно остаться в доме? Ведь у меня двое детей.
– В какую сторону они направились? – нетерпеливо спросила миссис Грин. – К какой лестнице? – Точно не знаю, но охотно покажу вам, куда они пошли, – сказала Мэри и двинулась вперед.
Поддерживая пошатывающуюся мать, Порция медленно вела ее в сторону подъездной аллеи.
– Я так устала, едва дышу, – остановившись, промолвила Елена. – Не знаю, дойду ли.
– Уже совсем близко, – сказала Порция, увидев за деревьями экипаж. – Когда подойдем, ничего не говорите. Предоставьте это дело мне.
Грум Пеннингтона уставился на них с несколько озадаченным видом.
– Джек, ты один из замечательнейших людей, обитающих под этим небом! – едва приблизившись, радостно воскликнула Порция. – Да ты к тому же еще и на карете.
– Хозяин сказал, что так вам будет удобнее. Путь ведь неблизкий.
– Конечно, – согласилась девушка. – И раз уж ты такой славный парень, помоги, пожалуйста, моей подруге забраться. Она надышалась дымом, повалившим из кухни, и совсем ослабла. Кажется, кто-то по неосторожности устроил небольшой пожар.
– Так уж и по неосторожности, – едва слышно промолвил грум, быстро подал руку Елене, и с его помощью она в считанные секунды оказалась внутри кареты. Затем Джек обернулся к Порции: – Хозяин вообще-то говорил, что поедете только вы.
– Это потому, что со мной ты уже знаком. Не отправлюсь же я в Англию одна, без сопровождения. На корабле полным-полно матросов.
– Что ж, вам виднее, – пожал плечами Джек, помог Порции залезть в карету и взобрался на облучок. – Надеюсь, на этот раз вы меня не подведете и хозяин не устроит мне еще одну взбучку.
Когда они приблизились к воротам, Елена прижала к лицу носовой платок и сделала вид, что ее одолевает кашель, а Порция выглянула наружу и, стараясь держаться как можно непринужденнее, сообщила стражникам о случившемся на кухне пожаре.
– Не знаю, справились ли там уже с огнем, – сказала она напоследок. – Но завтра я на всякий случай привезу вам чего-нибудь вкусненького.
Солдаты засмеялись, а Порция махнула Джеку рукой, и тот щелкнул поводьями. Карета выкатилась за ворота, и девушка облегченно откинулась на сиденье.
– Пока все идет хорошо, – произнесла она, взяв мать за руку. Однако главные трудности, думала Порция, впереди.
– Я никого здесь не вижу, – с явным раздражением сказала миссис Грин. – Вы уверены, что ваша подруга вывела мисс Миддлтон именно через эту дверь?
Мэри, притворившись растерянной, озиралась по сторонам.
– Знаете, миссис Грин, я ведь впервые в доме адмирала. Но они не могли далеко уйти. Вы же знаете, как слаба ваша хозяйка. Мисс Эдвардс пришлось ее вытаскивать чуть ли не на себе. Но вы говорите, что пожара не было?.. Возможно, они услышали об этом и вернулись обратно. Быть может, они уже наверху и Порция снова укладывает мисс Миддлтон в кровать. Должно быть, вы зря беспокоитесь. Возможно…
– Миссис Хиггинс, вы слишком многословны! – перебила ее экономка и направилась к дому.
– Я просто пытаюсь вам помочь. Дома меня ждут дети, скоро ужин. Кроме того, мне еще нужно навестить двух заболевших прихожан нашей церкви. Так что если вам больше не требуется моя помощь…
– Мне кажется, вам действительно уже пора идти, – через плечо бросила экономка. – Спасибо, ваша помощь была просто неоценима. Можете отправляться, куда вам угодно.
– Вы в этом уверены?
– Ворота в той стороне.
– В таком случае я пойду. – И Мэри двинулась в указанном направлении.
Они уже больше часа ехали в темноте, когда миновали небольшое поселение, которое, как сообщил Джек, называлось Баррингтон. Вскоре после того, как скопление построек осталось позади, карета свернула с главной дороги, раскачиваясь на неровностях, проехала через какую-то чахлую рощицу и наконец остановилась.
В пути Порции так долго пришлось вдыхать насыщенный сосновым духом воздух, что она даже удивилась, когда вдруг ощутила солоноватый запах моря. Выглянув из кареты, девушка обнаружила, что они остановились напротив небольшого мыса. Хотя было очень темно, Порция сразу поняла, что чернеющая впереди широкая водная гладь и есть залив Наррагансет.
– Мы приехали немного раньше, – сказал Джек и, спрыгнув на землю, стал разминать ноги.
Елена, проспавшая почти всю дорогу, пошевелилась и открыла глаза.
– Где мы? – спросила она и вытянула вперед руку. Порция поймала ее ладонь.
– Где-то неподалеку от Род-Айленда. Скоро сюда подплывет лодка, которая доставит нас на корабль.
Елена кивнула и снова задремала.
Со стороны моря послышались какие-то звуки. Порция выбралась из кареты и приблизилась к краю берега.
Слышно было, как ударяют по воде весла. Определить, откуда доносятся всплески, было невозможно.
– Кто это? – негромко спросила Порция у подошедшего Джека.
Грум некоторое время молча вглядывался в ставшие уже различимыми очертания баркаса, тихо скользящего вдоль мыса.
– Не думаю, мисс, что вам необходимо об этом знать. Но плывут они, кажется, из Бристоля. Это к югу отсюда.
Порция не стала допытываться. Только подумала: а нет ли на этом баркасе самого Макхита? Сегодня, пока они ехали в аптеку за ее сундучком, она внимательно вглядывалась в лица прохожих и проезжих, надеясь хотя бы мельком увидеть в последний раз Пирса. Расспрашивать о нем Джека не решилась.

