- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прикосновение волшебства - Патриция Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не вправе унизить спою мать, рассказав Уайатту о том неблагоразумном поступке, в результате которого она, Кассандра, появилась на свет.
— Со мной все в порядке, Лотта. Мне не нужен врач. Эта комната меня устраивает. Я не собираюсь искать себе другой дом. У нас нет денег. И давай прекратим этот разговор. Если же вы желаете уйти, я охотно дам вам самые лучшие рекомендации.
Кассандра боялась даже думать о том дне, когда Лотта и Джейкоб обратятся к ней с подобной просьбой. Она не знала, выдержит ли одиночество, когда не с кем будет перемолвиться даже словом. Лотта и Джейкоб были не просто слугами — в сложившейся ситуации они являлись ее единственными друзьями. Только им об этом лучше не знать. Эту жизнь выбрала она сама, они ни в чем не виноваты.
— Но вы не можете все время жить в таких условиях! — запротестовала Лотта. — Это просто неразумно! Вам все равно придется взяться за карты, чтобы поддерживать этот дом в более-менее сносном состоянии. Обдумайте все как следует.
То же самое Кассандра услышала и от Джейкоба, когда отправилась завтракать. Он, как и Лотта, которая в последнее время чувствовала себя неважно, начал издалека. Мол, его суставы ломит от сырости. Чтобы уберечься от болезни, нужно разжечь огонь, а где взять денег на уголь или дрова?
Кассандру так и подмывало ответить, что они могли бы пустить на дрова лес Меррика, однако слуги и без нее до этого додумались. Но если развести огонь в полуразрушенных каминах, от замка вообще ничего не останется. После того как они попытались разжечь плиту на кухне, все жилище наполнилось дымом и покрылось копотью. Однако Кассандра не сдавалась.
Теперь, когда она почувствовала себя лучше, ее уже не так пугала мысль о том, что, отправившись в деревню, она может случайно встретить Меррика. Купленные ею куры приносили несколько яиц, которые можно было обменять у деревенских жителей на масло. Она надеялась увидеть в деревне Берти, который сможет отвезти ее к Томасу больному уже наверняка разрешили вставать с постели. Кстати, она обещала показать ему несколько карточных фокусов.
Сегодня ее долготерпение было вознаграждено. Она легко нашла Берти. У нее даже возникло впечатление, будто тот специально поджидал ее. Он с радостью согласился сопровождать Кассандру при условии, что она потом тоже составит ему компанию и навестит Томаса.
Позднее Кассандра поняла, что ей следовало бы вести себя более осмотрительно, но в этот день впервые за последнее время установилась ясная, солнечная погода, и она испытывала необычайную легкость и уверенность. Ей казалось, что она сможет преодолеть все трудности и справиться со всеми неприятностями. Одарив Берти ослепительной улыбкой, она взяла его под руку. Может, она и грешная, недостойная уважения женщина, но об этом пока никто не догадывается. Кассандра все еще не могла забыть страстные объятия Меррика. Теперь она знала, что мужчина делает с телом женщины, но ведь это не написано у нее на лице! Так что не стоит ни о чем беспокоиться.
Берти какое-то время потоптался в лавке скорняка, а затем, прежде чем отправиться домой, изъявил желание попить чаю. Кассандра последовала за ним в чайную и с великим удовольствием отведала горячих блинчиков с вареньем. Она никогда не была особенно разборчивой в еде — главное, чтобы пища утоляла голод. Но после скудного рациона, к которому Кассандра привыкла за последнее время, ей очень хотелось чего-нибудь вкусненького, так что она осталась весьма довольна этим скромным угощением.
Когда они вышли на улицу, напротив чайной остановилась карета, из которой вышел Уайатт. Берти радостно поприветствовал друга. И тут Кассандра все поняла. За столом этот хитрец усадил ее так, чтобы у нее не было возможности выглянуть в окно. Она подозрительно посмотрела на счастливое лицо Берти, но, подумав, усомнилась в том, что он нарочно подстроил встречу. Откуда ему было знать, что граф окажется в эту минуту возле чайной?
Меррик отвесил Кассандре церемонный поклон, затем взял ее за руку и повернулся к Берти:
— Отлично, старина. Я как раз приехал забрать леди Кассандру. По просьбе ее брата я искал для нее подходящий дом и, кажется, нашел. А теперь горю желанием показать дом ей. Поедешь с нами?
Это была откровенная ложь, но стоило Кассандре открыть рот, чтобы возразить, как Берти перебил ее:
— Я сказал родным, что поеду прямо домой. Приезжайте к нам вдвоем после того, как осмотрите дом, а потом мы все вместе обсудим, стоит ли леди Кассандре, там поселиться. — Берти вежливо поклонился Кассандре. — Мне будет очень приятно, если вы будете жить по соседству с нами.
Что она могла на это сказать? Что Меррик собрался сделать ее своей любовницей и что ее нужно спасать? Боже, что за чудовищная мысль! Да, она мечтала стать любовницей Меррика. Но не следует забывать о том, что она терпеть не может, когда ею помыкают. Кроме того, ей не хотелось ставить графа в неловкое положение. При мысли об этом у Кассандры по телу побежали мурашки. Но не дай Бог, чтобы в дело был втянут и Берти! Это только все усложнит.
Кассандра молча кивнула, позволила Меррику помочь ей сесть в экипаж и не проронила ни слова до тех пор, пока они не отъехали на порядочное расстояние.
— Не слишком благородно с вашей стороны, милорд! — заявила Кассандра и, скрестив руки на груди, принялась разглядывать мелькавший за окном кареты пейзаж.
— Напротив, это наилучшее решение. Подожди немного, скоро ты сама увидишь дом. Он тебе понравится, — спокойно ответил Уайатт, стараясь не смотреть на очаровательное личико своей спутницы, на котором застыло упрямое, своевольное выражение. Рыжие пряди выбились из-под капора и сверкали на солнце, как раскаленная медь. Ему очень хотелось дотронуться до них, но он сосредоточил внимание на предстоящем споре.
— Я не желаю жить в доме, который ты выбрал. У меня есть свой! — решительно заявила Кассандра.
— Ты живешь в жалкой лачуге, где протекает крыша, там можно простудиться и серьезно заболеть. Я ничего от тебя не жду. Ты сама это прекрасно знаешь. Я только хочу, чтобы ты была в безопасности, пока я не улажу все вопросы с Рупертом.
— Или прекрати говорить об этом, или высади меня прямо здесь. Я не собираюсь менять одного мужа на другого! Что происходит между мной и Рупертом, тебя ни в коей мере не касается.
— Не буду спорить с тобой. Прежде всего нужно поселить тебя в приличном доме. Не думаю, что ты сразу придешь в восторг. — Уайатт направил карету по узкому проселку. — Навести там порядок у меня не было времени. Немного погодя это сделают мои люди.
Кассандра не могла скрыть своего любопытства, глядя на густые кроны вязов и пышно разросшиеся кусты рододендрона вдоль дороги. Дорога показалась смутно знакомой, но в этих краях Кассандра жила очень давно и с трудом узнавала местность. Казалось, до дома уже недалеко, но они, по всей видимости, подъезжали к нему с другой стороны.

