- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Начало пути2. Новая жизнь - Юрий Киселев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
Где-то в резиденции клана Лерой...
- Госпожа, я пока не слишком сильно разбираюсь в политическом устройстве империи, поэтому у меня к вам один вопрос - насколько сложно сместить императора, сменив правящую династию?
- Практически невозможно. Трон императора передаётся по наследству. Чтобы сменить правящую династию, необходимо решение совета кланов. Совет соберётся для обсуждения подобного вопроса лишь в исключительном случае - ему необходимо представить достаточно серьёзные обвинения против действующего императора, напрямую затрагивающие интересы кланов. Найти подобный компромат практически невозможно. А ведь ещё необходимо набрать в совете против императора большинство голосов...
- Обвинение императора в аресте и незаконных пытках матриарха одного из ведущих кланов империи и убийстве её ребёнка будет достаточным поводом для созыва совета кланов?
- Предыдущая смена династии произошла из-за значительно меньшего повода... Тан Рур, уж не собираетесь ли вы идти против императора? Мне не хотелось бы участвовать в подобной авантюре - как правило подобные действия очень плохо заканчиваются. Мой клан слишком мал, чтобы идти на конфликт с существующей властью. Смещение предыдущей императрицы и смена правящей династии надолго погрузила империю в хаос клановых войн. Или вы таким образом планируете предстоящую аудиенцию?
- Я не собираюсь начинать войну против действующего императора. Пока, по крайней мере. Мне просто нужно уяснить для себя всего один политический момент - если я на совете кланов приведу доказательства того, что только что сказал, и соберу против императора больше половины голосов, то что с ним будет?
- Будет смена династии, тан Рур, война кланов и новый передел власти. Поэтому, если вам в руки вдруг попал подобный компромат, настоятельно рекомендую немедленно уничтожить его и никогда о нём не вспоминать.
- Спасибо, госпожа. Ваша информация мне очень помогла.
- Тан Рур, не знаю, что вы задумали, но прошу вас быть предельно осторожным. Вы теперь не один - за вами целый клан...
Глава 15
Где-то в недрах императорского дворца...
- Тан Рур, вы не догадываетесь, зачем я пригласил вас к себе? - одетый в строгий светло-серый костюм высокий подтянутый мужчина суровым голосом обратился к окружённому кольцом стражи стоящему напротив человеку, не уступающему ему в росте и значительно выигрывавшему в комплекции.
Мужчину же ни строгий голос вопрошающего, ни многочисленная стража, казалось, ничуть не волновали. Он сохранял отрешённо-спокойное выражение лица, как будто задумался о чём-то своём и не собирается обращать внимания на мелкие неудобства в виде задаваемых ему вопросов. Наконец, когда пауза затянулась настолько, что грозила выйти за грани приличий, мужчина спокойно ответил:
- Свои догадки предпочитаю оставить при себе. Думаю, что ответ я услышу от вас, ведь именно для этого вы меня вызвали. Господин император...
- Я предпочитаю, чтобы меня называли "мой император".
- Сказанное мною является оскорблением? Или оно противоречит законам империи?
- Нет, подобное обращение к императору допустимо и не противоречит законам. Однако мне было бы приятно, если бы вы называли меня "мой император".
- Я не являюсь вашей женой, чтобы делать вам приятно. Если моё обращение не является оскорблением и не противоречит законам империи, то я буду обращаться к императору так, как сочту нужным. Естественно, в пределах дозволенного законом и нормами приличий. И вежливости, разумеется. В том объёме, которой император заслуживает.
- Сказанное вами сейчас я могу расценить как оскорбление императора.
- Не можете. Нет оснований. Император не имеет права заставить меня говорить то, чего я не хочу. А я имею право говорить всё, что угодно, если это, повторюсь, не нарушает закона и не выходит за рамки приличий. Обращение "господин император" не выходит за рамки приличий и не является оскорблением. Именно это я и сказал. Да и с каких это пор оскорблением для императора стало напоминание о законе?
- Что ж, в чём-то вы правы... Однако нежелание выполнить мою просьбу говорит о многом.
- ...
- Вы промолчали... Ничего не хотите сказать?
- Нет.
- Почему вы не хотите выполнить мою просьбу?
- Просьба - не приказ. Я не обязан её выполнять.
- А если я дам вам такой приказ?
- Сошлитесь на нормы и пункты закона, в которых вы имеете право отдавать мне подобные приказы.
- То есть вы будете исполнять только те приказы, которые предусмотрены законом?
- Да.
- А если я издам новый закон?
- Издавайте. И не забудьте, что сначала проект закона должен быть рассмотрен и утверждён советом кланов. Также не забудьте, что закон обратной силы не имеет.
- А вы неплохо осведомлены об имперских законах. И это за какие-то десять сол...
- ...
- Опять молчите?
- А какого ответа вы от меня ждали? Что я действительно знаю законы? Ну так это говорит вовсе не в мою пользу, а лишь о том, что для того, чтобы выжить в империи, просто жизненно необходимо ознакомиться с имперским законодательством. Слишком многие в империи пытаются его обойти.
- Вы намекаете на меня?
- Заметьте, не я это сказал.
- За что вы так не любите империю?
- А за что мне её любить?
- Ну как за что? У вас хорошая должность, доходы, вы занимаете в клане высокий пост.
- Империя палец о палец не ударила для того, чтобы я получил хоть мизерную часть от того, что имею. Напротив, я достаточно сильно пострадал от неправомерных действий имперских войск. Более того - едва не погиб. Компенсации за это, кстати, так и не получил. Не понесли наказание также исполнители и организаторы.
- В отношении вас действительно была допущена ошибка, но она объяснялась роковым стечением обстоятельств. Основные виновные погибли, а наказывать исполнителей, просто выполняющих приказ, считаю несправедливым.
- Кто отдал приказ на моё убийство?
- Отдавший приказ понёс заслуженное наказание.
- Я даже не спрашиваю - какое, так как я это уже выяснил самостоятельно. И личность этого человека тоже выяснил. Не подскажете, где он сейчас? Казнён? Или, может быть, сослан на принудительные работы с пожизненным лишением гражданских прав? Или отделался лёгким выговором и продолжил работать, выполняя дальнейшие поручения своего начальника?
- Как я понимаю, мне можно не отвечать, так как вы прекрасно обо всём осведомлены.
- Ну почему же? Можете ответить, он сам принимал решение или выполнял приказ своего начальника?
- Вы правы, тан Рур, пусть я и не отдавал приказа о вашей ликвидации, но частично вина действительно лежит на мне, так как именно я отдал нечёткий приказ. Поверьте, на тот момент приказ казался мне правильным и предельно ясным.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
