Гроза из Преисподней - Батчер Джим
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это решение немного ободрило меня. По крайней мере, сейчас я знал, что делаю и куда мне идти. Все, что мне нужно, решил я – это огорошить Виктора чем-то, чего он никак не ожидает.
Теперь, когда я знал, кто он, я мог немного лучше разобраться в той магии, с которой столкнулся вчера у дома. Она отличалась силой и зловредностью, но не сложностью, да и управлялась так себе. Виктор оказался энергичным, сильным, прирожденным магом – но опыта ему не хватало. Подготовки у него вообще почти не было. Если бы только у меня имелось что-нибудь, принадлежащее ему – ну, например, волосы – я мог бы использовать их против него. Возможно, мне стоило бы поискать в ванной у Моники, хотя я сомневался, чтобы он был настолько уж беспечен. Любой, посвящающий свой досуг тому, как использовать подобные штуки против других людей, не может не прилагать почти параноидальных усилий к тому, чтобы никто не смог проделать того же самого с ним.
И тут меня осенило: да у меня же есть предмет, принадлежащий Виктору! У меня имелся его талисман со скорпионом; он лежал в ящике моего рабочего стола. И это было одно из его орудий, еще недавно находившееся близко от его тела. Можно сказать, вплотную. Я мог использовать его, чтобы установить связь с ним, чтобы попытаться обернуть его силу против него же самого. Этакий магический прием дзюдо – почти не двигая руками, никаких вопросов.
Значит, у меня, возможно, еще имелся шанс. Меня еще не прикончили – пока.
Таксист свернул к бензозаправке и притормозил у телефона-автомата. Я попросил его подождать минуту, вышел и порылся по карманах в поисках четвертака. Если уж выйдет так, что я не доживу до завтрашнего рассвета, я хотел быть уверенным в том, что и Виктора возьмут за задницу.
Я набрал рабочий номер Мёрфи.
В трубке погудело немного, потом, наконец, кто-то ответил. Связь была хреновой: треск, хрип – так что я едва разобрал, с кем говорю.
– Кабинет Мёрфи, Кармайкл на проводе.
– Кармайкл, – крикнул я в трубку. – Это Гарри Дрезден. Мне нужно поговорить с Мёрфи.
– Что? – рявкнул Кармайкл, и тут же голос его потонул в треске помех. Черт подери, ну почему эти проклятые телефоны съезжают с катушек в моем присутствии в самый неподходящий момент? – Говорите громче, не слышу! Мёрфи? Вам нужна Мёрфи? Кто говорит? Андерсон, ты?
– Это Гарри Дрезден! – прокричал я. – Мне нужно поговорить с Мёрфи!
– А? – донеслось до меня из трубки. – Энди, я тебя не слышу! Слышишь, Мёрфи отъехала. Взяла ордер и поехала в офис к Гарри Дрездену посмотреть, что там.
– Она... Что-о?!– удивился я.
– В офисе у Гарри Дрездена, – повторил Кармайкл. – Сказала, скоро вернется. Слушай, связь жуткая, попробуй перезвонить, – и он повесил трубку.
Дрожащими руками я поискал еще четвертак и набрал номер собственного офиса. Меньше всего мне нужна была сейчас Мёрфи, шарящая по ящикам и полкам моего кабинета. Мало ли чего из моих причиндалов она может ненароком привести в действие! А уж если она изымет скорпиона, приобщив его к вещественным доказательствам, мне хана. Я ни за что не успею объяснить ей этого. А уж встретившись со мной наедине, она наверняка отыграется за все и запрет в кутузку до понедельника. Если это случится, до утра мне не дожить.
В трубке послышалось два долгих гудка, потом Мёрфи сняла трубку. На этот раз, слава Богу, обошлось без помех.
– Офис Гарри Дрездена.
– Мёрф, – выдохнул я. – Слава Богу. Послушай, мне надо с тобой поговорить.
Я почти физически ощутил ее гнев.
– Слишком поздно, Гарри. Тебе стоило прийти ко мне с этим разговором сегодня утром, – я слышал, как она ходит по комнате. Потом она начала выдвигать ящики.
– Черт подрал, Мёрф, – раздраженно сказал я. – Я знаю, кто убийца. Послушай, держись подальше от моего стола. Это может быть опасно, – я думал, что лгу ей во спасение, но, едва произнеся это, сообразил, что это истинная правда. Я вспомнил, как мне почудилось движение, когда я рассматривал тот талисман. Возможно, это была вовсе не игра воображения.
– Опасно... – буркнула Мёрфи. Я слышал, как она роется в груде карандашей в моем верхнем ящике. Талисман, помнится, лежал во втором. – Я скажу тебе, что опасно. Опасно, Дрезден, пытаться дрючить меня. Я здесь не в игрушки играю. И я больше ни одному твоему слову не верю.
– Мёрфи, – произнес я, стараясь не повышать голоса. – ты должна поверить мне, хотя бы еще один раз. Не трогай ничего в моем столе. Прошу тебя.
Секунду в трубке царила тишина. Потом я услышал ее вдох. И выдох. Когда она снова заговорила, голос ее звучал сухо, твердо. Одним словом, профессионально.
– Почему, Дрезден? Что ты такого прячешь?
Я услышал, как она выдвигает средний ящик.
Послышался щелчок, сопровождаемый удивленным Мёрфиным ругательством. Трубка упала на пол. Я услышал выстрелы, оглушительно громкие в телефонной трубке, визг рикошетирующих пуль, потом вопль.
– Черт! – крикнул я в трубку. – Мёрфи! – я с размаху двинул трубкой по рычагу и бегом ринулся обратно в машину.
– Эй, приятель, – удивленно вылупился на меня таксист. – Где пожар?
Я захлопнул дверцу и торопливо назвал адрес своего офиса. Потом сунул ему все остававшиеся у меня наличные.
– Привезите меня туда пять минут назад.
При виде денег таксист еще сильнее вылупил глаза, потом пожал плечами.
– Психи, – вздохнул он. – И почему таксистам вечно достаются одни психи? – и сорвал машину с места, оставив за нами облачко дыма из-под шин.
Глава 22
Дом был заперт – суббота. Я сунул в замок свой ключ, торопливо повернул его и рывком выдернул ключ обратно. Подниматься на лифте я не рискнул, но по лестнице несся со всей скоростью, на какую еще был способен.
Пять этажей. На подъем у меня ушло меньше минуты, но я переживал из-за каждой секунды. Легкие мои горели, а во рту пересохло как в пустыне, когда я, наконец, ворвался на пятый этаж и ринулся по коридору к своему офису. В коридорах царили пустота, тишина, полумрак. Единственное, что их освещало сегодня – это указатели аварийных выходов. Передо мной метались, перекрещиваясь, длинные тени.
Дверь моего офиса оказалась приоткрыта. Я слышал, как поскрипывает, вращаясь, вентилятор у меня на потолке, и скрип этот мешался с моим свистящим дыханием. Верхний свет был выключен, но настольная лампа, должно быть, горела, поскольку от двери в коридор протянулась полоска золотого света. Я остановился на пороге. Мои руки тряслись так сильно, что я едва удерживал посох и жезл.
– Мёрфи? – окликнул я. – Мёрфи, ты меня слышишь? – голос отказывался повиноваться мне от волнения и нехватки воздуха.
Я закрыл глаза и прислушался. Мне показалось, я слышу две вещи.
Первое – это прерывистое дыхание со слабым стоном на выдохе. Мёрфи.
Второе – сухой, шуршащий звук.
В воздухе отчетливо пахло пороховым дымом.
Я стиснул зубы в приступе неожиданной злости. Эта мелкая тварь Виктора Селлза, чем бы это ни было, ранила моего друга. Черта с два я буду топтаться здесь, на пороге, позволяя ей разгуливать по моему офису.
Я распахнул дверь посохом и, выставив перед собой жезл, со словами власти, готовыми сорваться с языка, вступил в комнату.
Прямо перед дверью у меня стоит стол со стопками брошюр вроде «Настоящие ведьмы плавают не лучше других» или «Магия в двадцать первом веке». Некоторые из них написал я сам. Они предназначались любопытным – тем, кому просто хотелось узнать побольше о магии и ведьмах. Перед этим столом я замешкался немного, пригнувшись и нацелив под него жезл, но не увидел ничего особенного. Я встал и, продолжая держать жезл наготове, огляделся по сторонам.
Стена справа от двери уставлена шкафами с картотекой; там же стоят два мягких кресла для клиентов. Ящики шкафов были закрыты, но под одним из кресел вполне мог кто-то прятаться. Я скользнул налево, заглянул за дверь и прислонился плечом к стене, продолжая настороженно осматривать комнату.