- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Спасительная любовь - Эйлин Драйер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто-то побывал здесь, когда мы были в саду. Должно быть, незваные гости выжидали где-то в доме, когда они с Трэшером вели Джека вниз по лестнице.
— Что же они искали? — недоумевала леди Кейт.
— Меня, — услышала Оливия и, обернувшись, увидела в дверях Джека. Он появился в сопровождении Трэшера и стоял, неловко согнувшись, в пятнах сажи, но в боевом настроении.
— Если бы вы могли спрятаться в наволочке, — возразил Финни. — В них искали, и очень тщательно, как я заметил.
— Аксман Билли, — раздался тоненький голосок Трэшера. — Его почерк.
Леди Кейт побелела.
— К нам проник некто по имени Аксман? Я не уверена, что мне это нравится.
Оливия была совершенно уверена, что ей это не нравится. Она озиралась, будто предполагала, что грабитель — Аксман — окажется где-нибудь под кроватью.
— Почему ты так думаешь? — спросила она Трэшера. Вместо него ответил Джек:
— Трэшер кое-что разузнал по моей просьбе. Он сказал мне сегодня, что этот Аксман Билли выслеживал меня. Он и некто, называющий себя Хирургом.
Оливии пришло в голову, что сильнее испугаться нельзя.
— Хирург? — повторила леди Кейт, и глаза у нее широко открылись. — За вами следит кто-то, кого называют Хирургом? Вы встречали его в обществе, или вы интересовались вивисекцией?
Джек вздохнул.
— Я представления не имею, кто это, Кейт. Из-за меня вы оказались в опасности.
— Не говорите чепуху, — возразила она. — Небольшое волнение время от времени заставляет кровь быстрее бежать по жилам.
— Но зачем ему понадобилось разгромить весь дом? — спросила Оливия.
Он покачал головой.
— Когда вы нашли меня, не было ли у меня при себе какой-нибудь вещи? Небольшой, как можно предположить.
Оливия достала и подала ему табакерку и перстень.
— Вот, — сказала она. — И фляжка.
Одного предупреждающего взгляда Грейс было достаточно, чтобы она удержалась от упоминания депеши к генералу Груши.
— Фляжка? — Брови Джека поползли вверх, он повернулся к Кейт. — Должно быть, она все же была моя.
— Хотите получить ее обратно?
— Нет. Сомнительно, чтобы кто-то разгромил дом только для того, чтобы добраться до моего бренди. — Он постоял, разглядывая и поворачивая в руках табакерку. — Не могу поверить, чтобы любой из этих предметов мог заинтересовать кого бы то ни было.
— Вопрос в том, что теперь делать, — сказала леди Кейт.
— Блокада, — произнесла леди Би тоненьким голосом. Леди Кейт тут же подошла к ней и обняла за плечи.
— Мы никого не впустим к нам, дорогая, обещаю.
— Мы с Харпером приставим парнишек наблюдать, — сказал Финни. — Горничные будут убираться в комнатах. А я начну заниматься починкой.
— А я вас покину, — сказал Джек. — Кейт, в городе ли Диккан Хиллиард? Он ведь связан с посольством, не так ли?
Все, казалось, перестали дышать.
— Диккан? — спросила леди Кейт с обворожительной небрежностью. — Зачем он нам?
— Потому что он специалист по незаметному устранению проблем. А сейчас у нас, смею сказать, проблема. — Джек улыбнулся знакомой улыбкой, как человек, знающий, о чем говорит.
Леди Кейт, все еще держа руку на плечах бледной леди Би, рассеянно кивнула.
— Возможно, неплохая мысль. Я пошлю за ним кого-нибудь завтра.
— Нет, Кейт. Мне нужно убраться отсюда как можно быстрее. Я не хочу снова рисковать вашей безопасностью.
Кейт выпрямилась, и Оливия не могла не улыбнуться, глядя, как графиня старается посмотреть возвышающемуся над ней Джеку прямо в глаза.
— Должно быть, чрезмерное вдыхание дыма повлияло на ваш рассудок, Джек, иначе вы подумали бы о том, что некто Аксман сейчас, вероятнее всего, ждет, укрывшись в тени, когда вы выскользнете из задней двери дома. Кроме того, я отказываюсь предпринимать что бы то ни было, не поспав по крайней мере пяти часов. Мы можем быть в отчаянном положении, но мы не дикари.
— Не думаю, что тоже самое можно сказать об Аксмане, — предположил Джек.
Леди Кейт покачала головой.
— Пока мы не переговорим с Дикканом, нам всем безопаснее оставаться здесь. Кроме того, — она бросила многозначительный взгляд на дворецкого, — Финни ни за что не выпустит вас за дверь. Правда, Финни?
Громадный дворецкий улыбнулся:
— Не выпущу, пока ваша светлость не позволит.
Джек долго смотрел на герцогиню. В конце концов он не нашел ничего лучшего, как покачать головой.
— Хорошо, — согласился он и поцеловал ей руку. — Тогда это первое, что надо будет сделать утром.
Он в самом деле был совершенно измучен, потому что позволил Трэшеру помочь ему добраться до спальни. Как только он удалился, заговорила леди Кейт:
— Похоже на то, что Диккан не смог сохранить анонимность.
— Куртизанка, — сказала Би, и Оливия снова превратилась в слух.
Леди Кейт задумчиво кивнула:
— Любовница Диккана? Да, конечно. Финни, нужно найти мадам Феррар. Это маленькая белокурая вдова какого-то бельгийского полковника, если мне не изменяет память. Я думаю, вы найдете нашего Диккана у ее изящных ножек. Нам надо увидеться с ним в восемь.
Финни заулыбался так широко, что у него исчезли глаза.
— Я поручу это Трэшеру. Мальчишку надо занять чем-то. Он очень расстроился.
— Он совсем ничего не видел? — спросила леди Кейт. — Я и не расспросила его.
— Да, ваша светлость. Это он забил тревогу, когда услышал, что разбилось стекло. Он пытался всем помочь, но потом уловил запах дыма…
— Бедный маленький звереныш. Вся его семья… — Она оборвала себя на полуслове. — Пришлите его потом ко мне.
— Я передам ему, — сказала Оливия, пытаясь оценить размеры беды. — Мне нужно посмотреть, как там Джек.
Если комната леди Кейт была роскошна, то покои хозяина дома просто взрывались от позолоты, начиная от картин Фрагонара и заканчивая искусно оформленными дверями. Стены цвета вороньих яиц были сплошь в гирляндах затейливой лепнины. Это была единственная комната, не разгромленная Аксманом.
Оливия проследовала на сиплый голос Джека в спальню, где нашла его сидящим на диване, обитом золотистой парчой, и разговаривающим с Трэшером. Один их вид вернул ужас бесконечных минут в темном лестничном колодце, и она снова задрожала.
— Мне следует сказать леди, — говорил Трэшер. Оливия видела, что мальчик напуган, но не время было обсуждать ситуацию.
— Пожалуйста, не говорите ничего больше. Не то окажется, что во всем этом замешан еще кто-нибудь — например, тот, кто называет себя Черная Борода.
Оба подняли на нее глаза. Лица в пятнах сажи были почти комичными. Но Оливия видела, каким бледным и измученным был Джек. Сегодня ночью он явно истощил запасы сил.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
