Рождение Патриарха (СИ) - Сергей Александрович Малышонок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Буду знать, — н-да, вот так вот просто и очевидно, а я о подобном варианте не подумал, хотя о клириках меня ведь ещё Джошуа предупреждал, пусть и мимоходом. А ведь в пути могло не свезти, влетел бы на какого адепта Латандера на том же постоялом дворе — и вот тогда совсем бы нехорошо получилось. Но пронесло.
Предоставленная мне комната не отличалась размерами или удобством, более всего напоминая небольшую подсобку, куда запихнули топчан с одеялом и подушкой да кое-как воткнули стол с табуретом. Не царские хоромы, совсем не царские, однако сойдёт. Сумку можно запихать под кровать, книги и прочие учебные материалы, если они вообще предполагаются, организуем на столе, а больше ничего и не требуется. Так что через пять минут я уже выходил из «гостевых апартаментов». Рунг, потребовав не шуметь, отправился в дверь, выходящую в общий зал, полагаю, там была его личная комната. Очевидно, что на сегодня наше общение окончено. Ну и ладно. Выглянув наружу, я убедился, что часть ночи в моём распоряжении имеется и сбегать до девчонок я вполне успею, быть может, мне даже повезёт и они уже отправились спать, тогда можно будет прокрасться в их номер и разбудить, насладившись точёными фигурками с минимумом одежды… Довольно кивнув притягательным мыслям, я вновь отправился в город.
Увы, спать Айвел и Линвэль ещё не отправились и явно не намеревались делать это в ближайшее время, поскольку сейчас были заняты уничтожением очень позднего ужина (или очень раннего завтрака), запивая тот неким ароматным отваром.
— О! — приметила меня лучница. — Ну как?
— Удачно, — я присел к ним за столик и махнул рукой трактирщику, чтобы принёс мне то же, что и девчатам. — Наставник, конечно… специфический, но вряд ли я найду кого-то лучше, во всяком случае, за вменяемые время и усилия. Так что спасибо.
— Рады слышать, — улыбнулась плутовка, — тогда мы можем со спокойной совестью отправляться дальше.
— Угу, — мне стало немного грустно. Пусть ничего у меня с этими милашками не было и вряд ли могло быть, но они оставались приятны глазу, болтать с ними доставляло мне удовольствие, да и вообще это первые разумные, с которыми я нормально сошёлся, а не оказался вынужден убивать после знакомства.
Из грустных мыслей меня вывело появление зажаренного куска мяса в сочетании с кружкой отвара, так что я отвлёкся, уделив должное внимание еде. Разговор как-то не клеился, словно факт предстоящего расставания породил между нами некоторую неловкость, да чего там, так ведь оно и было. В итоге почти до самого рассвета мы просидели не то чтобы в молчании, но как-то натянуто.
— Ну что же, вот, кажется, и всё, — виновато улыбнулась Линвэль.
— Угу... — поддержала её подруга.
— Да… — я вздохнул, поднимаясь. — Искренне был рад познакомиться. Спасибо за помощь. Вряд ли мы ещё когда-нибудь встретимся, так что прощайте. И удачи.
— Удачи, — нестройным хором ответили девушки. На этом я вышел из таверны и устремился к стойбищу орков. Путешествие в приятной компании кончилось, что вызывало некоторую печаль, но жизнь продолжалась, и мне уже не терпелось узнать, что будет дальше.
Глава 7
Время стремительно набирало бег. Жизнь приморского городка контрабандистов текла своим чередом, как и жизнь племени Равшай, среди орков которого я и поселился. Племя было небольшим, всего на пару десятков семей самих орков и ещё пяток — гоблинов, что находились при первых в качестве прислуги и чернорабочих, если не сказать рабов. Возглавляли общину вождь Гар и шаман Рунг, и были они беженцами аж из Териамара — королевства дворфов, расположенного где-то в горах на западе, которое орки захватили, но по итогу захвата, как это водится, перегрызлись между собой, и мои новые знакомые оказались среди тех, чьи зубы вышли недостаточно крепкими для отстаивания своих позиций. В общем, ребят тогда сильно укоротили, вплоть до гибели прошлого вождя, а чтобы не укоротили совсем до краешка, тем пришлось бежать. Сейчас, впрочем, дела у них шли не так уж плохо: за охрану Кривой Уступ, как поселение, платил немного, но на жизнь хватало, ученики у Рунга тоже нет-нет да появлялись, как и заказы, вроде тех фонарей на главную улицу. Мне об этом прямо не сообщали, но и с приезжими какие-то делишки племя явно крутило, тоже имея с того свою копеечку. Словом, не жировали, но от разгрома потихоньку оправлялись.
Что же касается меня, то старый орк быстро доказал, что педагогических академий он не заканчивал и высокой словесности не обучен, в отличие от высокого штиля портовой брани. Это было… непривычно. Но, на удивление, терпимо. Возможно, так сказалась закалка от Алехандроса, который хоть и не особо матерился, но бесить умел неимоверно, однако факт остаётся фактом: сквернословие Рунга меня не задевало, хотя он временами матом не ругался, он им разговаривал. Что… надо признать, придавало учёбе очень своеобразный колорит.
Взять, например, мою главную проблему в изучении магии ещё там — в убежище вампиров: я совершенно не знал, как исполнять нужные жесты, даже если чисто теоретически имел шансы правильно исполнить нужные слова. И вот этот кадр мне объясняет, мол: «Вот так маши и вот так оттопыривай! Да куда ты палец тянешь? Перхоть из моих подмышек быстрее понимает, куда ей волосы крутить! Пупок! Пупок напрягай! Да ниже безымянный палец! О святая пещерная слизь, рождённая говном моих предков, ниже и правее!.. Что? Как этот жест называется? Да чтоб я знал, какой хряк-недоносок им названия давал!»
И так во всём. Ты, как бы, материал-то улавливаешь, запоминаешь, осваиваешь, но… объяснения потом требуют некоторого осмысления. Нет, была и «нормальная» терминология, без которой ты не сможешь ни разобраться ни в одном магическом трактате, ни Волшебный Свиток прочитать, ни даже жезлом или волшебной палочкой воспользоваться (оказывается, в их применении тоже есть свои нюансы, пусть и простейшие — «даже позорное недоразумение орчихи с диким кабаном, что я, не иначе как в припадке старческого безумия, взялся учить в позапрошлый раз, могло осилить», как отмечал мой уважаемый наставник), но большая часть объяснений требовала над собой поразмышлять, ибо Рунг порой перемежал свою речь очень замысловатыми словесными оборотами.
Собственно, если говорить о магической теории, то мне путём множества дополнительных вопросов и уточнений пришлось для себя переводить объяснения вида: «Ну это, тут есть