Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй

Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй

Читать онлайн Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 66
Перейти на страницу:
связь, понимаешь?!

Я невольно поёжилась. История вырисовывалась жуткая, но достоверности ей всё ещё не хватало. Невольно прикоснулась к браслету Клайверда, и сомнений стало ещё больше.

- Разве на наследнике рода не было усиленной защиты? Даже у меня есть портоброс на случай опасности. А Лойсона смогли так просто убить в качестве случайной жертвы? Извини, как-то не верится. Но вот если убрать хотели его и готовились целенаправленно...

- Идеальной защиты не существует - это тебе любой целитель скажет. Всего предусмотреть невозможно, - не скрывая разочарования, передёрнула плечами Синлина. - Но я вижу, что тебя не переубедить. Ты такая же упрямая, как Китана! Она тоже ничего слышать не хотела, и ни о чём, кроме своего Лойсона думать не могла!

Несправедливый упрёк задел. Я о Клайверде не думала. Разве что иногда. Но точно не постоянно и не в романтическом ключе. Хотя после сегодняшней встречи мысли так и норовили свернуть в его сторону. Просто очень хотелось узнать, что с ним такого плохого случилось.

- А что показало расследование? Оно ведь должно было проводиться, - вернулась я к неприятной теме, чтобы окончательно всё прояснить.

- Официальная версия - несчастный случай, - скривила губы Синлина. - Дрогайриз либо всех купил, либо успел замести следы.

- То есть никаких доказательств у тебя нет, - резюмировала я со вздохом.

- Даже если были бы, они бы тебя не убедили! - сердито проворчала собеседница, повысив голос. - Тебя бесполезно уговаривать, как и Китану. Ладно, моё дело предупредить, а дальше - сама думай. Но никакая влюблённость не стоит такой развязки!

- Да успокойся уже! Нет никакой влюблённости! - вспыхнула я, испытывая досаду и неловкость. - Сколько повторять - у нас деловые отношения!

- Мне-то всё равно, а вот его дядя вполне может расценить тебя как угрозу, если... вас слишком часто будут видеть вместе.

- Опять языками чешите? Надоели! - проворчала вернувшаяся из купальни Дарлия. Она уже переоделась в ночную сорочку и на ходу расчёсывала гребнем влажные волосы. - Хватит болтать, я спать хочу!

На этот раз я была с ней солидарна. Но стоило лечь в кровать, как дневная усталость куда-то испарилась, обернувшись бессонницей. Я просто лежала, перебирая в памяти события минувшего дня. Особенно долго не шёл из головы рассказ Синлины. Могла ли её дикая версия оказаться правдой? В памяти невольно всплыли слова Клайверда о том, что письмами и шантажом он спас Виральду от жестокой участи. Боже, да ведь он открытым текстом тогда сказал, что если бы она всё-таки стала женой Аннадиса, глава рода нашёл бы способ исправить это досадное обстоятельство. Так что в чём-то Синлина права.

И хоть ко мне это отношения не имеет, от Клайверда действительно лучше держаться подальше. Почему-то это мысль вызвала сожаление…

***

Утром после завтрака в холле академии меня встретил Ригартон. Сообщил, что уезжает на пару дней и обрадовал новостью, что долгожданный день наступил - выпускники-созидатели сегодня вечером сдают демонстрационный экзамен (они всегда начинают первыми), а значит я, наконец-то, смогу познакомиться с девушкой тоже попавшей в Сайгорос с Земли. Это очень воодушевило.

Заместитель ректора также посетовал, что не успел найти дочь и попросил передать ей записку.

Алисию Ригартон я обнаружила в одной из пустующих аудиторий академии, где они с Бирсоном Дрогайризом довольно громко и бурно выясняли отношения. Насколько я поняла, парень в очередной раз безуспешно, но настойчиво пытался всучить девушке цветы и подарок, а она не менее упорно посылала его вместе с этими подношениями, куда подальше, объясняя, что ей всего этого, включая его самого, даром не нужно. Бирсон не оставался в долгу и цедил сквозь зубы, что это отец заставляет носить ей подарки, а сам бы он в её сторону и за доплату никогда не посмотрел.

И вроде бы посыл с обеих сторон шёл однозначный - никто из этих двоих ни помолвки, ни отношений не хотел, но между ними в тот момент так искрило, что я предпочла дождаться Алисию снаружи и почему-то вспомнила известное математическое правило - минус на минус даёт плюс. Как бы и тут в итоге не случилось нежелательного плюса. Не вовремя Ригартон уехал. Лучше бы за дочкой присматривал. Да и мне спокойнее, когда он на месте.

***

Встречи с соотечественницей я ожидала с предвкушением и энтузиазмом. Но день выдался насыщенным в плане работы, и ближе к вечеру я сама не заметила, как задремала в комнате отдыха для сотрудников зоокомплекса.

Проснулась от того, что ощутимо болела затёкшая рука, а меня кто-то громко звал и хватал за плечи. Открыв глаза, я не сразу поняла, что происходит, увидев перед собой стонущую, окровавленную Дарлию, умоляющую помочь.

Из её сбивчивого рассказа следовало, что она находилась здесь на отработке, а когда, немного припозднившись, возвращалась в академию, на неё напал снова вырвавшийся на свободу змеезуб. Поблизости, как назло, никого не оказалось, потому что все сотрудники ушли на полигон, где уже начинался экзамен созидателей, ежегодно превращающийся в захватывающее и масштабное зрелище.

Я выбежала из помещения, чтобы привести помощь, но тоже не смогла никого дозваться. До лечебной части было довольно далеко, а Дарлие становилось всё хуже. Когда она потеряла сознание, я запаниковала и не придумала ничего лучше, чем надеть на девушку свой портоброс. Насколько я поняла, он реагировал на изменения в организме, и если требовалась помощь целителей, направлял именно к ним.

Вот только Дарлия почему-то никуда не делась - осталась лежать на полу. Потом вдруг резко погас свет, а на меня со спины кто-то набросился. Вот тогда и пришло осознание, что болезненные ощущения в руке - вовсе не признак того, что она затекла, а сигнал об опасности, исходящий от браслета Клайверда. Да и внеплановый сон меня явно не без постороннего вмешательства сморил!

Я отчаянно сопротивлялась и в какой-то момент почувствовала обжигающую боль в правом боку, но сумела вырваться из хватки противника и выскочила из помещения.

Уже стемнело. Однако даже в тусклом свете фонарей было предельно ясно, что стремительно разрастающееся алое пятно на моей одежде - это кровь. А неутихающая боль сигнализировала о серьёзности проблемы и напоминала, что защиты у меня больше нет.

На чёрном бархате неба яркими золотистыми красками расцветали прекрасные картины экзаменуемых созидателей. Сейчас всё внимание было приковано к ним. Студенты и преподаватели, скорее всего, давно собрались на полигоне. Мне туда быстро не добраться - слишком далеко.

Кожу под браслетом снова обожгло

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй торрент бесплатно.
Комментарии