Разрывая миры - Наталья Герастёнок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично, я, как раз, никуда не спешу, — произнес Кай и зашел в дом первым.
Аркен зашел последним. И то после того, как несколько раз осмотрелся, и тем самым убедился, что поблизости нет посторонних.
18. Разоблачение
Найра первым делом провела дедушку на кухню и попросила его присесть отдохнуть. Кай отодвинул один из стульев и положил на него свои небольшие, но явно тяжеленькие, мешки. А затем со вздохом отодвинул другой, и тяжело сел. Вытер лицо своими длинными узкими ладонями, как если бы умывался.
Дрейк и Аркен же молча толпились у входа на кухню, не зная, что им делать. Они перевели взгляд на Найру — та хлопотала у кухонных столов, решив, по всей видимости, устроить чаепитие.
— Молодые люди, нечего стоять, проходите, — повернув голову к парням, произнес Кай с улыбкой.
Те переглянулись и молча сели за стол. Дрейк занял место в узкой стороне стола, а Аркен — в противоположной. Оба не нашли ничего лучше, кроме как смотреть куда-то в сторону. Но Аркен еще и руки вытянул на столе, сцепил их в замок.
— Аркен, дорогой, как твои дела? — решил нарушить тишину старик.
— Все… Хорошо, — произнес тот и зачем-то схватился за раненое плечо, которого под одеждой не было видно.
Лицо Кая вдруг напряглось. В его темных глазах, казалось бы, пробежали синие молнии.
— Ты ранен? — следом последовал тяжелый вопрос.
— Ну… не серьезно, — с натяжкой улыбнулся Аркен, стараясь говорить как можно более вежливо.
— Дедушка, прошу, давайте не сейчас, — вдруг вмешалась Найра. — Вы же только с дороги, знаю же, что устали очень.
Она взяла в руки заварочный керамический чайник и квадратную деревянную подставку для него, двинулась к столу. За ней по воздуху, словно по команде, поднялись в воздух расставленные в ряд на кухонном столе кружки, и приземлились на обеденный стол ровно напротив стульев. Одна из них плавно обогнула сидевшего на стуле Кая и мягко опустилась перед ним.
Едва девушка поставила толстенький белый чайник на подставку на стол, Кай повернул к ней голову.
— А ты ни капли не изменилась с нашей последней встречи, дорогая. Все так же с заботой, пусть я и говорил тебе, что это не столь важно, — с отеческой мягкостью добавил старый волшебник.
Щеки девушки покрылись румянцем. Она убрала принесенные Каем мешки на пол и села на последний оставшийся стул.
— Я не так часто вас вижу, чтобы не позволить вам такую роскошь, — тихо сказала она, взяв обеими руками пустую кружку, словно бы там что-то было.
Кай лишь слабо кивнул.
— Ой… Надо же что-нибудь к чаю… — с робкой неуверенностью сказала Найра и вскочила со стула.
— Хватит, девочка, — перебил ее Кай. — Садись уже. Я сам принесу сухари. Я взял немного в дорогу, но полакомиться так и не успел.
— Спасибо, но это явно лишнее, — помахал руками Аркен. — Мы с Найрой не любим такое… Мы же… и так давно не виделись…
Найра молча кивнула, стараясь поддержать брата. Помяла руки в ладонях и уже поднялась, чтобы взять чайник и налить всем напитка, но старик опередил ее, попросив жестом сесть. Той не стоило повторять дважды.
Кай мягко улыбнулся и взялся за полукруглую ручку чайника своими длинными узловатыми пальцами. Разлил янтарного цвета содержимое всем в кружки. Себе в последнюю очередь. Кай держал чайник сначала низко, а потом высоко поднимал его, а не у края кружки, как это делала Найра. Дрейк заметил это и нахмурился, не понимая, зачем так надо было делать.
— О, это старинный метод подачи чая, — бархатистым голосом обозначил Кай, подняв кружку и отхлебнув немного напитка. — Кто-то мне еще очень давно сказал, что так чай напитывается витающей в воздухе магией, и что нам, старикам, очень полезно делать временами такие подпитки.
Дрейк в непонимании изогнул бровь — волшебник смотрел на него немигающим взглядом. Снова появилось странное чувство, что он весь как на ладони. И быстро изменил свой поток мыслей на сочную зеленую траву, росшую немного в стороне от порога дома.
— Но только я в это не верю, — следом добавил Кай, пока никто не начал говорить.
Он перевел взгляд на кружку и отпил чай.
— А я верю, дедушка, — с мечтательным интересом добавила Найра. — Каждый раз, когда вы наливаете так чай, у меня усиливаются способности к магии. Я это чувствую даже сейчас. Но вот у меня самой так не получается, поэтому, я так не делаю.
Старик рассмеялся, прикрыв рот рукой.
— Я же говорю, что это старинный метод, — следом добавил он. — Мало кто обладает знанием о нем.
— Да и сложно это. Можно облить кого-нибудь, — призадумалась Найра.
Она подперла голову рукой, а второй принялась вращать наполовину полную кружку с чаем.
— Знаешь, дедушка, а я многому научилась, пока тебя не было с нами. Как видишь, я зачаровала ферму и искривила пространство на несколько километров. Я два дня медитировала, прежде чем смогла наложить заклинание на магический фон в округе. Это было очень тяжело…
— Покуда мне не знать, — Кай наклонился к ней и потрепал по плечу. — Но ты же моя ученица, поэтому я и был уверен, что ты справишься!
— А еще с восстановлением мате… — начала было она, как вдруг услышала собственное урчание в животе.
Кай положил руку ей на голову, и она сразу же затихла, не успев выразить мысль.
— Это потом, дорогая, — произнес он. — Вы что, совсем еще ничего не ели? Переданные мной припасы закончились?
— Испортились, — внезапно решил выделиться Дрейк. — И мы не успели еще перебрать все и поесть.
— Удивительно, почему это? — Кай поставил кружку на стол и перевел на него все внимание.
Тому снова стало не по себе. Но с этим глупым чувством надо было заканчивать. Одно дело, когда этот человек был в рядах охотников у ступенчатого холма и был настроен агрессивно, совсем другое — когда он мирно сидел за столом. К тому же, он приходился Найре дедушкой, а у такой милой волшебницы просто не могло быть плохих родственников.
Перед глазами вдруг возникло воспоминание, когда Лина сцепилась с ним в магической схватке. И проиграла, став жертвой зачарованной стрелы…
— Продукты испортились, — не желая больше затягивать с ответом, сказал он. — Скорее всего, на них повлияла погода и нестабильный из-за этого магический фон. Если тут возник поток…
— О… — Кай, по всей видимости, был удивлен. — И как ты это понял?
— Сопоставил факты, — прямо ответил тот. — Это просто предположение. Я могу быть не прав.
— Прав, — чуть ли не перебил