Звездные короли (сборник) - Эдмонд Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Думать о другом. Разве что-то еще в этом мире имело сейчас значение? Но Гордон все-таки попытался, и минуты медленно потекли, словно капли холодного пота по его спине. Вдруг из дворца донесся крик, слабый и удивленный, затем затрещали выстрелы. Гордон вздрогнул и почувствовал, что геррны испытали такое же потрясение.
Мгновением позже между деревьями показался Ссерк. В руках он нес отчаянно сопротивлявшуюся девушку. Вместе с ним вернулось только трое геррнов, из них один вдруг пошатнулся и лег на землю.
– Вот она. – Ссерк передал Лианну в объятия Гордона. – Она ничего не понимает. Объясните ей скорее, или мы все погибнем.
Лианна продолжала яростно вырываться. Он чувствовал теплоту ее тела под тонкой ночной сорочкой.
– Джон Гордон, так это ваша работа? Они вошли через потайную дверь и вытащили меня из постели. Как вы посмели…
Гордон хлестнул ее по щеке, но без всякой злости:
– Когда все кончится, прикажите расстрелять меня, если вам будет угодно. Но сейчас вы будете делать то, что я скажу. Если хотите сохранить свой разум, свое…
И тут его накрыло. Мощный удар потряс мозг Гордона, так что сознание едва не провалилось в бездонную черную пропасть. Ошеломленное лицо Лианны расплылось перед его глазами. Кто-то – наверное, Корханн – сдавленно вскрикнул, а геррны глухо застонали. Гордон смутно ощущал, как чудовищная, недоступная пониманию сила пытается смять его. Затем темнота отступила, и он услышал призыв Ссерка:
– Бежим, скорее!
Геррны тащили и подталкивали Гордона. Он помог Лианне забраться на спину Ссерка и сам подтянулся к пушистой холке другого крупного самца. Деревню геррнов охватила паника. Самки с детенышами метались между домами. Ссерк в сопровождении десяти старших самцов помчался в лес. Гордон с трудом удерживался на спине скакуна. Еще один геррн без особых усилий нес на себе легкого Корханна, а впереди развевалась на ветру ночная сорочка Лианны. Над головой полыхало алыми, изумрудными и ангельски белыми огнями далекое и прекрасное космическое сияние.
Шум и неразбериха в деревне продолжались, но за всем этим чувствовалось что-то еще. Страх. Внутри у Гордона все сжалось в ожидании повторной атаки. Он представил себе серого незнакомца, низкорослого, в длинной сутане, двигающегося с удивительной плавностью…
Новый удар обрушился с тяжестью молота. Гордон устоял, зато Лианна пошатнулась и едва не упала, но геррны поддержали ее. Похоже, удар предназначался именно ей.
Воздействие было недолгим – короче, чем в первый раз.
– Слава богу, эта тварь не всемогуща, – хрипло произнес Корханн. – Сила удара уменьшается с расстоянием.
– Но и наша защита тоже слабеет, – возразил Ссерк.
Он еще быстрей поскакал через поляну, принцесса отчаянно цеплялась за его плечи. Остальные геррны изо всех сил старались не отставать. Однако Гордону казалось, что они еле ползут сквозь бесконечный лес под ярко сияющим небом.
– Слышите? – воскликнул вдруг он.
Издалека донесся новый звук – тихий и прерывистый, словно шелестящий в кронах деревьев ветер.
– Да, это аэромобиль, – определил Корханн. – И в нем едет Серый.
Они помчались еще быстрее, свернув в сторону от дороги. Но звук погони больше не пропадал и постепенно приближался. Гордон без всякой телепатии чувствовал, что геррны напуганы и с ужасом ожидают следующей атаки.
Когтистые лапы взрыли при подъеме склон еще одного холма, и лес наконец отступил назад. Вдали показалось обветшавшее здание космопорта. На посадочной площадке под сияющим небом мирно стояло два крейсера. На вытянутом корпусе одного виднелась эмблема белого солнца, другой украшало изображение булавы. Входные люки обоих кораблей были открыты и ярко освещены. Гордон спрыгнул на землю, чтобы поддержать Лианну, почти падающую со спины Ссерка.
– Серый уже близко, – тяжело дыша, предупредил вожак геррнов.
Гул двигателя затих. Аэромобиль остановился где-то поблизости от расчищенной площадки вокруг космопорта. Волосы на затылке у Гордона встали дыбом.
– Мы благодарим вас за помощь, – сказал он геррнам. – Принцесса никогда этого не забудет.
Он обнял Лианну за талию и уже собрался бежать к кораблю. Но за спиной послышался голос Ссерка:
– Мы сделали то, что должны были сделать. И будь что будет.
– Если вы оставите нас сейчас, то все это было напрасно! – неожиданно воскликнул Корханн. – В одиночку я не смогу защитить принцессу.
Гордон вместе с Лианной побежал по бетонной площадке, все его мысли и желания сосредоточились сейчас на открытом люке крейсера. За спиной слышались легкие шаги Корханна. Гордон уже решил было, что Серый сдался и больше ничего страшного не произойдет. И тут же беззвучный гром поразил его, в глазах потемнело, а колени подогнулись.
Лианна выскользнула у него из рук, но он услышал ее всхлипы и ощупью отыскал принцессу. Ослепший и корчащийся от боли, Гордон потянулся сквозь давящую темноту к далекой искорке света.
Над ним загудели голоса, чьи-то руки касались его. Искорка разгорелась и ослепительно вспыхнула. Сознание Гордона всплыло из глубин леденящего ужаса. Он начал различать лица людей, увидел Гарна Горву, держащего на руках Лианну, затем заставил себя встать и шагнуть вперед. Он услышал отдаленный свист, словно внезапно поднялся свирепый встречный ветер. Мимо него пронесли потерявшего сознание Корханна.
Над всем этим прогремел решительный голос Гарна Горвы:
– Приготовиться к взлету!
Гордон краем сознания уловил лязг закрывающихся люков, вой сирены и рев стартующего корабля. Он сидел в кают-компании, Лианна вцепилась в него, дрожа всем телом, словно испуганный ребенок. В лице у нее не было ни кровинки, в широко раскрытых глазах все еще стоял ужас.
Крейсер поднялся в небо, Тейн постепенно исчезал из виду, а Гордон все еще успокаивал Лианну. Корханн наконец пришел в себя, хотя во взгляде его читался почти такой же страх, как у принцессы.
– Пусть всего на одно мгновение… – с усталой гордостью произнес он, – но я все-таки сделал это. В одиночку.
– Корханн, кто он такой, этот Серый? – спросил Гордон. – Или что он такое?
– Думаю, он не из нашей Вселенной, – прошептал министр. – Думаю, это вернулось древнее зло. Я… – Он замолчал, опустив голову, затем мрачно добавил: – Ваше высочество, если у Нарата Тейна появились такие союзники, он намного опасней, чем мы думали.
– Теперь я это понимаю, – согласилась Лианна. – Как только мы прилетим на Фомальгаут, необходимо собрать военный совет. Полагаю, от нашего решения будет зависеть судьба королевства.
7
Снаружи, в свете летящих по небу лун, дремали каменные изваяния древних королей Фомальгаута. Они стояли на всем протяжении аллеи от далеких огней города до величественного дворца – больше сотни королей из одиннадцати династий, огромные, намного выше человеческого роста, внушающие благоговение проходящим мимо послам других держав. Сейчас в аллее никого не было, но в изменчивом свете гоняющихся друг за другом лун лица королей словно оживали: они улыбались, хмурились, задумывались.
В давящем полумраке просторного тронного зала, глядя на эту величественную шеренгу, Гордон ощущал себя мелким и ничтожным. С погруженных в тень портретов на стенах на него смотрели с презрением величайшие правители за всю долгую историю Фомальгаута.
«Землянин из двадцатого века, миновавшего двести тысяч лет назад… Что делаешь ты здесь, вдали от своего времени и своей родины?»
И правда, что он здесь делает? Снова к Гордону вернулся давний мучительный вопрос: сон это или реальность? Вместе с ним пришел страх и непреодолимое желание сбежать в безопасный кабинет доктора Кеога, чей спокойный, рассудительный голос быстро все расставит по местам. Гордон вдруг затосковал по тому тусклому, унылому миру, в котором провел большую часть жизни, страшное чувство разочарования и отчужденности снова вцепилось ему в горло.
Гордон боролся с ним, как в прежние времена. На лбу выступил пот, все тело дрожало от напряжения. Одновременно он издевательски смеялся над собой: «Пока ты был в своем мире, ты только и делал, что жаловался и ныл, мечтая вернуться сюда».
Он не заметил, как в зал вошел Корханн, и вздрогнул, услышав голос министра:
– Как странно, Гордон, что вы дрожите именно сейчас, когда никакой опасности нет… Во всяком случае, пока.
В темноте Корханна вполне можно было принять за человека. Но затем зашуршали перья, клюв и мудрые, все понимающее глаза попали в полоску лунного света. Рассердиться на Корханна было трудно, но Гордону это удалось.
– Я же просил вас не читать мои мысли.
– Вы все еще не понимаете, что такое телепатия, – мягко ответил министр. – Я не собирался заглядывать в ваши личные переживания, но не мог не почувствовать силу эмоций. – Он помолчал немного и продолжил: – Меня прислала Лианна, чтобы позвать вас на совет.