- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Янтарные небеса - Ли Бристол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Воспоминание о губах Джейка, прильнувших к ее губам, о его теплом теле, прижавшемся к ее телу, о нежных, ласковых руках, касающихся ее лица, преследовало Джессику день и ночь, не давая покоя. Он поцеловал ее, и одного воспоминания об этом оказалось достаточно, чтобы у Джессики сердце начинало исступленно колотиться в груди, а по телу разливалось восхитительное блаженное тепло, которого ей прежде еще никогда не доводилось испытывать. И хотя в глубине души Джессика очень дорожила этими минутами, хотя переживала их снова и снова, она неоднократно пыталась забыть все, что произошло, поскольку этот эпизод в корне изменил ее взаимоотношения с Джейком. Джессика была убеждена, что Джейк поцеловал ее случайно, он вовсе не собирался этого делать и никогда больше не допустит подобной вольности. Так что чем скорее она забудет о случившемся, тем лучше. Джейк уже наверняка забыл обо всем. А сегодня даже назвал ее своей сестрой.
Джессика попыталась убедить себя в том, что именно его сестрой ей и хочется быть. Однако это ей не вполне удалось.
Джейк покинул салун в самом отвратительном расположении духа, но, пройдясь по дороге, стал отходить. Не хватало еще после всего, что они с Джессикой пережили, расстраиваться из-за каких-то недоумков. Он преодолел все свалившиеся на его голову трудности, достойно вышел из всех переделок, и теперь, когда все испытания остались позади и его наконец-то ждет теплая постель и нормальная еда, Джейк был твердо намерен насладиться ими. У него есть все основания считать себя счастливым, ведь он почти дома.
Дэниелу он послал телеграмму следующего содержания: «Джессика вне опасности. Едем домой. Остановились на пару дней в Дабл-Спрингс. Беспокоимся о тебе. Ждем ответа».
Справившись на почте, он решил подстричься и побриться. И вот не прошло и часа, как Джейк Филдинг, словно заново родившись, шел к площади, откуда отправлялись дилижансы. Надо было посмотреть расписание.
Дилижанс на Форт-Уэрт отправлялся послезавтра. Хотя сам Джейк предпочел бы ехать верхом, он понимал, что для Джессики подобное путешествие будет нелегким. Кроме того, на их клячах далеко не уедешь – это все равно что добираться пешком. Нужно будет продать их на извозчичьем дворе Дабл-Спрингс.
Заходя в промтоварный магазинчик, Джейк весело насвистывал. Продавщица была счастлива продать ему брюки, темно-синюю хлопчатобумажную рубашку, узенький галстук-шнурок и ботинки, не в пример купленным в фактории.
Ожидая, пока завернут покупки, Джейк заглянул в отдел товаров для женщин. На деревянных вешалках висели платья, но настолько убогие, что глаз не на что было положить. В основном это были платья из плотной шерсти или хлопка серых и коричневых тонов. Да эти наряды только для жен фермеров подходят. Он обернулся и встретился взглядом с продавщицей.
Вспомнив недавний инцидент в салуне, Джейк нахмурился. Что это она так на него уставилась? Продавщица же, не подозревая, что ее чисто женское любопытство вызвало раздражение у незнакомца, фыркнула и повернулась к своей напарнице с явным намерением посплетничать. Обе закивали головами, бросая на Джейка подозрительные взгляды, а он, хмурясь, все перебирал невзрачные платья, пока не нашел того, что хотел. Это было простое платье из хлопка, немного дороже, чем все остальные, чуть помятое и пыльное от долгого висения на вешалке, но голубое, под цвет глаз Джессики.
Сорвав платье с крючка, Джейк подошел к продавщице.
– Я возьму это, – заявил он.
Собравшись с духом, та спросила:
– Желаете что-то еще, сэр?
Он вдруг подумал, что у Джессики нет туфель, а он и понятия не имел, какие туфли подойдут к этому платью. А за туфлями потянулась целая вереница разной женской чуши: нижние юбки, белье, чулки, корсет и еще бог знает что. Недовольство самим собой и раздражение оттого, что он привлекает излишнее внимание, все нарастало. Ну надо же, поставить себя в такое дурацкое положение! Даже ради Джессики не стоило этого делать.
– Подберите пару каких-нибудь красивых туфель, которые подошли бы к этому платью, и всякие прочие безделушки. – И, видя, что продавщица смотрит на него с – недоумением, сердито глядя на нее, рявкнул: – Все, с ног до головы!
В глазах продавщицы вспыхнуло такое подозрение, что Джейк едва не вспылил. Отсчитав несколько банкнот, он швырнул их на прилавок, прежде чем она успела сказать что-либо, о чем ей потом пришлось бы очень пожалеть.
– Заверните все и отнесите в салун, комната номер шесть.
И, забрав свой сверток, Джейк пошел к выходу. Бросив взгляд на оставленные деньги, девушка быстро пришла в себя.
– Но, сэр, – крикнула она Джейку вслед, – какой вам нужен размер? Не могли бы вы…
Но Джейк уже решительно закрыл за собой дверь, чтобы не слышать ее голоса и не чувствовать спиной недоуменных взглядов. На улице он вздохнул с облегчением. Для проезжей парочки они с Джессикой что-то уж слишком быстро привлекли всеобщий интерес. Хотя это ведь маленький городок и любое новое лицо тут же становится объектом пересудов. Плевать на них! Завтра он отведет Джессику в магазин. Пусть сама выберет себе одежду, если та, что он купил, ей не понравится, а уже послезавтра они отправятся домой.
Эта мысль почему-то, не доставила Джейку никакого удовольствия. Он и сам не понимал почему. Ведь он выполнил то, что Дэниел просил его сделать: нашел Джессику и доставил ее домой. Так почему же мысль о возвращении в родную обитель ничуть не радует его?
Джейк попытался выбросить из головы мысли о собственном незавидном будущем, однако это оказалось не так-то просто. И, озабоченно хмурясь, Джейк медленно направился к салуну.
Завернувшись в простыню, Джессика стирала в ванной свою грязную одежду. Искупавшись и вымыв голову, она чувствовала себя превосходно. Единственное, что омрачало радость, – так это мысль о том, что придется снова влезать в старую одежду Джейка. Может, когда эти тряпки высохнут и если ей удастся отстирать самые грязные пятна…
Размышления ее прервал стук в дверь.
– Кто там? – робко спросила Джессика, вспомнив про наглых завсегдатаев заведения, которые так бесцеремонно ее разглядывали.
Однако из коридора послышался женский голос, и Джессика, немного успокоившись, подошла к двери, чуть приоткрыла ее и выглянула в щелочку.
Женщина, стоявшая за дверью, взирала на Джессику с любопытством и явным неодобрением, однако вид у нее был вполне безобидный. Сунув в дверь увесистый сверток, она проговорила:
– Джентльмен сказал, чтобы я доставила это сюда.
Придерживая простыню одной рукой, Джессика другой взяла сверток и с недоумением взглянула на него.
– А что там?

