- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искусство обольщения - Гейл Бак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Благодарю вас, мистер Сэндидж. Полагаю, под давлением обстоятельств, я приму ваше предложение, – ответила Верити.
– В таком случае, все улажено! – И Филип протянул руку через стол, чтобы взять бутылку бренди. – Давайте за это выпьем.
– Мне кажется, тебе уже достаточно, – сказал Бэстион, забирая у сына бутылку.
Филип пожал плечами и нахмурился.
– Не стоило мне возвращаться так быстро. Не стоило вообще возвращаться.
– Но в таком случае ты не объявил бы нам, что женишься. – Гарольд привстал и пододвинул кузену другую бутылку. – Выпей, дорогой Филип. Не каждый день человек принимает такие судьбоносные решения.
Филип криво усмехнулся и неловко налил себе вина, пролив его на скатерть.
– За мою невесту!
Он запрокинул голову и осушил бокал.
– Здесь нет невесты! – крикнул Бэстион Сэндидж.
– Есть. Да вот же она сидит. – Филип указал пальцем на Верити. Нагнув голову, он рассматривал ее и развязно улыбался.
Бэстион ударил кулаком по столу.
– Послушай меня, идиот!
– Бесполезно, дядя. Он не в том состоянии, – сказал Гарольд. Он развалился в кресле и смотрел на происходящее как на представление. – Я обдумал дилемму, которую предложила мисс Уорт. Если вы против неожиданного предложения Филипа, дядя, может быть, вас устроит мое решение.
Услышав эти слова, Бэстион уставился на племянника.
– И что такое ты предлагаешь?
– Депортацию. В колониях не хватает рабочей силы.
Бэстион удивленно смотрел на племянника.
– Депортация, – медленно повторил он. Затем выражение его лица стало задумчиво-сосредоточенным. – Многие не доживут до конца путешествия. Те, кто выживут, никогда не вернутся. Нужно лишь заплатить надсмотрщику несколько фунтов – и дело сделано. Прекрасно и просто. Хорошая мысль. Даже блестящая, Гарольд. Надо обсудить эту идею с Фордом, – сказал Бэстион и поднялся из-за стола. – Уже поздно. Положи-ка моего сына в постель, человек. Я сам провожу мисс Уорт наверх.
Лакей кивнул и поставил Филипа на ноги. Филип засмеялся и обнял его тяжелой рукой.
– В постель, в постель, хей-хо! – распевал он. Бэстион с презрением выругался. Затем протянул руку Верити.
– Пойдемте, мисс Уорт! Сожалею, но я должен вас запереть на ночь.
– Не беспокойтесь, мистер Сэндидж. Уверяю вас, что я не хожу во сне. – Верити оттолкнула его руку и прошла мимо с высоко поднятой головой.
Гарольд засмеялся, открывая ей дверь.
– Ах, мисс Уорт! Мне будет так вас не хватать!
– Едва ли я могу сказать то же самое, – парировала Верити.
Бэстион не отступал от нее ни на шаг. Она видела, как лакей пытается поднять пьяного Филипа по лестнице. Верити упала духом. От этого ждать помощи нечего. Девушка почувствовала, как сильная рука вцепилась ей в плечо. Она обернулась, метнув взгляд на Бэстиона.
– Не смейте прикасаться ко мне!
– Браво, мисс Уорт! Ваша судьба в наших руках – и все же вы держитесь великолепно.
Едва эти слова слетели с губ Гарольда, как холл потряс взрыв.
Глава 28
Филип неожиданно выпрямился и молниеносными ударами уложил лакея наповал. Тот сполз по стене и неловко вытянулся на ступенях лестницы. Непонятно откуда появился Чарльз Уорт с дымящимся пистолетом в руке.
– Чарльз! – радостно крикнула Верити. Опустив пистолет, он прыгнул вперед, схватил руку Гарольда и резко завернул ее за спину. Денди завопил от боли.
Бэстион Сэндидж схватил Верити за руку.
– Верити! – Чья-то железная рука обвила ее талию и вырвала у Бэстиона. Она спиной ощутила твердую мужскую грудь. Из-за ее плеча кто-то навел прямо на Бэстиона пистолет.
– Ты мне заплатишь! – прохрипел лорд Рэтбоун. Ненависть на лице Бэстиона сменилась страхом. Искаженное яростью лицо виконта было ужасно. Филип спрыгнул с лестницы.
– Славно сработано, Джордж! Я знал, что ты придешь вовремя! – И он протянул свою руку.
Лорд Рэтбоун сердечно обнял своего кузена. Но пистолет в другой руке был наведен на Бэстиона Сэндиджа.
– Я в долгу перед тобой, Филип. Если бы не твоя смекалка, неизвестно, что случилось бы с Верити.
Лорд Рэтбоун вновь обнял девушку за талию. Она наслаждалась этим прикосновением. По крайней мере на мгновение она могла обмануть себя, что любима.
Бэстион, не веря, смотрел на сына. Его глаза сверкали злобой.
– Ты больше мне не сын!
– Это самый дорогой подарок, который вы могли бы преподнести мне, сэр! Свобода! – крикнул Филип.
– Сукин сын! Сукин сын!
И вдруг все повернули головы в одну сторону. Форд Сэндидж каким-то образом сумел проползти от своей спальни до гостиной. Он поднялся на слабеющих ногах и, облокотившись на перила лестницы, поднял к плечу пистолет. Его намерение не оставляло никаких сомнений.
Сэр Чарльз выхватил из-за пояса второй пистолет и выстрелил.
Форд Сэндидж вскрикнул. Пистолет его отлетел в сторону.
Верити в ужасе смотрела на все это. Форд Сэндидж покачнулся, упал навзничь и покатился по лестнице. Мужчины подошли посмотреть – что с ним. Его голова была повернута под странным углом, открытые, пустые глаза глядели в потолок.
Верити уткнулась в плечо лорда Рэтбоуна.
– Пуля прошла через голову, – обратился Гарольд к Чарльзу. Могу вас поздравить, сэр. Рану можно будет списать за счет падения с лестницы. – Голос его был бесстрастным. Он улыбался. Высоко подняв голову, Гарольд обвел всех взглядом. От денди и фата не осталось и следа. Голос Гарольда обрел силу:
– Теперь хозяин этого проклятого дома я. Человек, отнесите тело моего отца в спальню. И катитесь на все четыре стороны.
Лакей поднялся на ноги, потирая ушибленную голову, и направился к лестнице. Пыхтя и охая, он взвалил тело на плечи и стал подниматься наверх.
Гарольд обернулся к побледневшему Бэстиону.
Глаза его сверкнули, и он улыбнулся странной улыбкой:
– Что касается тебя, дорогой дядя, то я даю тебе четверть часа. Отныне я запрещаю тебе приближаться к моим дверям. Впрочем, я сделаю исключение на время для тети и кузины.
– Я пойду собирать вещи, – кивнул Бэстион и неверным шагом двинулся к лестнице. Но того остановил, Чарльз Уорт:
– Сэр! Если вы еще раз вмешаетесь в жизнь моей сестры, я отыщу вас и пристрелю, как собаку.
Бэстион не оглянулся. Он поднимался по лестнице, ссутулившись, будто совершенно старый и больной человек.
Лорд Рэтбоун повернул Верити лицом к себе и обнял ее за плечи.
– С тобой все в порядке? – спросил он срывающимся голосом.
Верити кивнула, и надежда на счастье начала зарождаться в ее душе. Она никогда еще не видела в глазах виконта то, что читала теперь. Ей так нравился этот взгляд.
– Я совершенно в порядке. Я так счастлива, что вы с Чарльзом приехали! Я не могу передать!

