- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Я выбираю тебя - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слейд стоял, втиснувшись в промежуток за дверью, ведущей в подсобное помещение. Он слышал, как с негромким стуком повернулась ручка на входной двери. Раздался веселый перезвон колокольчиков. Он ждал, прислушиваясь к шагам вошедшего и его тихому дыханию.
– Не играй со мной в детские игры, Майкл. Вряд ли стоит прятаться, если ты оставил свою машину на самом видном месте у магазина. Ты должен знать, – добавил он мягко, – что от меня нигде не спрячешься.
Слейд мгновенно повернул выключатель, входя в комнату, и ее залил яркий верхний свет.
– Чэмберс, не так ли? – спросил он любезно. – Любитель табакерок, – и направил на него дуло. – Мы с вами одни.
Нисколько не изменившись в лице, Чэмберс снял шляпу.
– А вы сторож-охранник? Как глупо, что Майкл послал вас вместо себя. – Чэмберс визгливо рассмеялся. – Но он всегда боялся насильственных действий.
– Но у меня этой проблемы нет. И Риппон поэтому находится в морге.
Чэмберс взглянул на Слейда. Взгляд был любезный и непроницаемый, Слейд продолжал:
– Или вы не запоминаете имена профессиональных убийц, которых посылаете на дело?
– Смерть не исключена при исполнении служебных обязанностей, – ответил Чэмберс, пожав плечами. Он даже не удостоил взглядом револьвер, нацеленный ему прямо в грудь. Он знал, что самое опасное оружие сам человек, поэтому внимательно следил за взглядом Слейда.
– Сколько вам обещал Майкл, мистер…
– Сержант, – поправил его Слейд. – Слейдермен, полицейский, временно прикомандированный к ФБР. – В глазах Чэмберса что-то блеснуло. – И единственное дело у меня с Адамсом в ближайшем будущем – наш разговор, касающийся Джессики Уинслоу.
При этой мысли Слейд испытал что-то вроде мрачного удовлетворения.
– Игра окончена, Чэмберс. Мы давно держим Адамса под наблюдением. Других членов вашей банды тоже. Не хватало лишь вас для полного счета.
– Да, немного не рассчитал, – пробормотал Чэмберс и огляделся. – Обычно я никогда не имею никакого непосредственного отношения к поставкам. Но у мисс Уинслоу такой очаровательный магазинчик, что я просто не мог устоять перед соблазном. Жаль.
Он снова взглянул на Слейда:
– По виду вы не из тех, кого можно подкупить.., даже очень большими деньгами.
– Вы неплохо разбираетесь в людях.
Держа Чэмберса под прицелом, Слейд взял телефонную трубку со стойки.
Джессика, задыхаясь, пробежала последние ярды до магазина. Она видела, что за спущенными занавесками горит свет. Она думала сейчас только о Слейде и ворвалась в магазин, не помня себя.
С прытью, неожиданной для человека его комплекции, Чэмберс схватил ее в тот самый момент, когда она, споткнувшись, перескочила через порог. Его руки сомкнулись у нее на горле. И еще не чувствуя страха, Джессика ощутила холодную сталь у виска. Слейд рванулся было вперед и остолбенел.
– Положите оружие, сержант. Игра, как видите, еще не окончена.
Видя, что Слейд колеблется, Чэмберс лишь улыбнулся.
– Я уверяю вас, что хотя мой револьвер небольшого размера, стреляет он прекрасно. А с такого расстояния… – Он деликатно замолчал.
Яростно взглянув в глаза ошеломленной, онемевшей Джессики, Слейд уронил револьвер.
– О'кей, – и поднял вверх пустые руки. – Отпустите ее.
Чэмберс кротко улыбнулся:
– Нет, так не пойдет. По-видимому, мне нужно иметь на всякий случай, на короткое время, так сказать, страховочный полис.
– Мистер Чэмберс. – Джессика дотронулась до руки, сжимавшей ей горло.
– Сержант явно не одобряет ваш столь скоропалительный приход, мисс Уинслоу, – продолжал он галантно. – Но я очень ценю его, поверьте. Он, так сказать, кардинально меняет диспозицию.
Слейд кинул молниеносный взгляд на часы, висящие справа. По его расчетам, Дэвид должен звонить его связному через несколько минут. Теперь игра достигла решающей точки.
– Вы останетесь без заложника, – заметил Слейд, – если вы ее задушите.
– О, прошу прощения. – Чэмберс чуть-чуть ослабил хватку.
Задыхающаяся Джессика жадно глотнула воздуха.
– А она красивое создание, не так ли? – спросил Чэмберс у Слейда. – Я часто желал быть помоложе лет на двадцать. Приятно посмотреть, когда такая «женщина идет под руку с мужчиной. Вы не согласны?
– Мистер Чэмберс, что вы делаете в магазине в такой поздний час? – Это была слабая уловка, но лучше Джессика ничего не могла придумать. – Отпустите меня и уберите эту штуку.
– О, моя дорогая, мы все знаем, что я этого сделать не могу. Но я бы очень хотел – ради вас, конечно, – продолжал он. Джессика тоже скосила глаза, чтобы посмотреть на часы. «Сколько у нас времени?» – подумала она лихорадочно.
– Но она может быть вам полезна, – заметил Слейд. – Вам действительно необходимо прикрытие, чтобы выбраться из этой истории.
– Видите ли, я спланировал пути отступления, сержант. – Чэмберс опять улыбнулся. – Я всегда оставляю открытым запасной выход.
– Но вы напрасно рассчитываете улизнуть, мистер Чэмберс. – И Джессика, посмотрев на Слейда, со значением перевела взгляд на часы. – Слейд вам, наверное, уже сообщил, что полиции все известно.
– Да, он упомянул об этом. – Крепко держа револьвер у ее виска другой рукой, Чэмберс погладил Джессику по голове. – Вы давно моя маленькая слабость. Я всегда наслаждался нашей милой болтовней во время таких приятных чаепитий. Я, честное слово, очень переживал, дожидаясь последней поставки. Да-да, – обратился он к Слейду, – я знал, что власти уже близко, хотя, должен признать, немного ошибся в подсчетах. И хотя может показаться, что я потерял бриллианты, я все равно их со временем отыщу. Майкл…
– Но у него нет бриллиантов… – поспешно сказала Джессика, прежде чем рука Чэмберса снова почти перекрыла ей воздух.
– Нет? – медовым голосом осведомился Чэмберс. Слейд хотел ринуться вперед, но Чэмберс бросил на него предупреждающий взгляд. – А где они?
Джессика с трудом сглотнула слюну, силясь расслышать полицейскую сирену. «Ну почему они не едут?"
– Я вам покажу. – Может быть, она сумеет выменять на бриллианты жизнь Слейда. Если он останется в живых, если она сумеет выманить Чэмберса из магазина, хотя бы ненадолго…
– О нет, так не пойдет. – И Чэмберс снова сжал ей горло сильнее. – Скажите, где они.
– Нет, – с трудом прошептала Джессика. – Я вас туда отвезу.
Чэмберс отвел дуло револьвера от ее виска и направил его на Слейда.
– Нет, не стреляйте! Они у меня дома! – закричала она в панике. – Они в стенном сейфе в гостиной. Слушайте шифр. Тридцать пять направо, двенадцать налево, пять прямо и налево снова двадцать три. Я не позволила Майклу взять их.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
