Ошибка в химической формуле - Уильям Фолкнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы тут на днях толковали о том, что он слишком рано уничтожил своего свидетеля, - сказал дядя Гэвин. - Свидетелем была не она. Свидетелем, которого он уничтожил, был тот, кого мы должны были найти под яслями.
- Свидетелем чего? Того, что Джоэла Флинта больше не существует?
- Отчасти. Но главным образом свидетелем первого, старого преступления - того, при котором умер синьор Канова. Он хотел, чтобы нашли именно этого свидетеля. Поэтому он его не похоронил, не запрятал получше и поглубже. Как только тело было бы найдено, он бы раз и навсегда не только разбогател, но и освободился, избавился не только от синьора Кановы, который предал его, скончавшись восемь лет назад, но и от Джоэла Флинта. Если бы мы даже нашли тело прежде, чем ему удалось уехать, что бы он, по-вашему, сказал?
- Ему бы следовало чуть посильнее изувечить старику лицо, - сказал шериф.
- Вовсе нет, - возразил дядя Гэвин. - Что бы он сказал?
- Ладно, - согласился шериф. - Так что?
- "Да, я прикончил его. Он убил мою дочь". Ну, а вы бы что сказали, вы, блюститель закона?
- Ничего, - помолчав, ответил шериф.
- Ничего, - повторил дядя Гэвин. Где-то залаяла собачонка; потом на шелковицу, что росла на заднем дворе, прилетела совка и начала кричать жалобным дрожащим голосом, и, наверное, зашевелились все пушные зверьки полевые мыши, опоссумы, кролики, лисицы, и безногие позвоночные тоже - они принялись бегать и ползать по темной земле, которая под звездами засушливого лета была именно темной, а отнюдь не мрачной и пустынной. - Это одна из причин, почему он его не запрятал.
- Одна? - переспросил шериф. - А вторая?
- Вторая причина и есть настоящая. Она никак не связана с деньгами; он, вероятно, не смог бы ей противостоять, даже если б захотел. Это его талант. Сейчас он скорее всего сожалеет не о том, что его поймали, а о том, что его поймали слишком рано, прежде чем было найдено тело, и он получил бы возможность опознать его как свое; прежде чем синьор Канова, исчезая за его спиной, успел помахать своим блестящим цилиндром, отвесить поклон бурно аплодирующим изумленным восторженным зрителям, повернуться, пройти еще шага два-три и затем окончательно исчезнуть за огнями рампы - уйти, скрыться навсегда. Подумайте, что он сделал: признался в убийстве, хотя мог, вероятно, спастись бегством; оправдался в нем после того, как был уже опять на свободе. Потом нарочно заставил нас с вами явиться к нему и, в сущности, стать его свидетелями и поручителями при завершении того самого акта, который, как он знал, мы пытались предотвратить. Что, кроме величайшего презрения к человечеству, мог породить такой талант, как у него? И чем успешнее он применял свой талант, тем больше возрастало это презрение. Вы же мне сами сказали, что он никогда в жизни ничего не боялся.
- Да, - подтвердил шериф. - Даже в Библии где-то говорится: {Познай самого себя{4}.} Разве нет еще какой-нибудь книги, где бы говорилось: {Человек, страшись самого себя, своей дерзости, тщеславия и гордыни?} Вы должны знать, вы же ученый человек. Ведь вы мне сами сказали, что амулет на вашей часовой цепочке именно это самое значит. Так в какой же книге это говорится?
- Во всех, - ответил дядя Гэвин. - То есть, я хочу сказать, в хороших. Говорится по-разному. Но во всех хороших книгах это есть.
Комментарий
(А.Долинин)
Впервые - "Ellery Queens Mystery Magazine" (июнь 1946 г.); получил вторую премию редакции этого журнала, проводившей конкурс на лучший детективный рассказ (1945 г.). Повествование ведется от лица племянника Гэвина Стивенса, Чарльза (Чика) Мэллисона, который выступает в роли рассказчика также и в романах "Осквернитель праха", "Город" и "Особняк".
{1}. "Кто живет мечом, от меча и погибнет" - перифраза слов Иисуса: "...все, взявшие меч, мечом погибнут" (Матф., 26: 52).
{2}. "Анонс" (The Billboard) - еженедельный театральный журнал (основан в 1893 г.), который освещал массовые зрелища - цирк, эстраду и т. п.
{3}. "Варьете" (Variety) - еженедельный журнал (основан в 1905 г.), считающийся в США главным периодическим изданием театрального мира и индустрии развлечений.
{4}. "Познай самого себя" - древнегреческое изречение, которое было начертано в знаменитом храме города Дельфы.