- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пуля дум-дум - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- К примеру, ты так сильно ненавидишь свою жертву, что простого убийства недостаточно.
А это значит, что мы имеем дело с психопатом или садистом или тем и другим в одном лице.
- Возможно. - Шериф безразлично пожал плечами.
Зазвонил телефон, и он быстро схватил трубку:
- Лейверс. - Он внимательно слушал, и мне показалось, что это длится черт знает сколько времени. Наконец он обеспокоенно откашлялся. - Миссис Полник, - сказал шериф, - даю вам честное слово, что все увечья, нанесенные вашему мужу прошлой ночью, были получены исключительно при исполнении служебного долга. - Он поспешно бросил трубку и гневно сверкнул на меня глазами. - Она хочет знать, какое я имел право приказывать ее мужу отдаться в руки странной женщине.
- Да, сэр, это право жены. - Я старался избегать его подозрительного взгляда.
- Я надеялся, что звонит Паркер, но мисс Джексон, вероятно, сейчас только подъезжает к его офису.
- Шериф, - холодно произнес я, - сколько вы еще собираетесь водить меня за нос?
- Что?..
- Священник Джоунз! - сердито проворчал я. - Кто он такой, черт возьми?
- Тогда тебя и на свете не было, Уилер, - начал он. - Да и я сам еще не вышел из подросткового возраста. А Джоунз уже был главарем нескольких банд, орудующих в наших краях. Чем он только не занимался: наркотики, проституция, аферы, заказные убийства, - всего не перечислишь. И быстро поднимался по ступеням преступной лестницы, сметая любого, кто стоял у него на пути. Пока он находился на вершине, успел выстроить себе дом в Пайн-Сити - думаю, ты мог бы назвать его архитектурный стиль, скажем, Баронская Контрабанда. Дом устарел на тридцать лет, прежде чем его выстроили - но, Господи, может, он и его дружки мечтали о великом стиле Аль Капоне? Так или иначе, он поселился в доме вместе со своей женой и младенцем и намеревался стать законопослушным гражданином. Уж не представляю, где он раздобыл старинную машину, в которой разъезжал по округе. Очень гордым и важным он выглядел в ней, сидя сзади, а шофер в униформе - снаружи. Потом вдруг почва ушла из-под его ног. Ты, наверное, помнишь иронию судьбы Аль Капоне, который загремел в тюрьму всего лишь за уклонение от уплаты налогов? Так и Священник Джоунз. Может, Джоунз взял себе за эталон жизни карьеру Капоне, раз его посадили в тюрьму по той же причине. Пока он отбывал срок, его жена и ребенок куда-то исчезли.
- А Поп Ливви купил дом, - продолжил я.
Лейверс зажег сигару и стрельнул в меня неожиданно добродушным взглядом.
- Когда проверили все его книги, а это происходило до того, как фальшивомонетничество стало настоящим искусством, когда нашли все его фиктивные счета и выследили дутые компании, все равно примерно полмиллиона оставались неучтенными. Предполагалось, что это были наличные деньги и, должно быть, Джоунз спрятал их в каком-нибудь укромном месте и не собирался показывать, где именно. Тогда его дом перевернули вверх дном, чуть ли не разнесли по кирпичику, но так ничего и не нашли.
Телефон вновь зазвонил - это был капитан Паркер.
Лейверс внимательно слушал, время от времени что-то ворча и делая пометки в записной книжке.
- Большое спасибо, капитан, - наконец сказал он. - Я очень вам благодарен... Разумеется... Дело ведет Уилер... Нет, полагаю, у него не возникает особых проблем, раз мы уже проделали большую часть работы! Потом он повесил трубку и засиял, чувствуя удовлетворение и превосходство.
- Не спешите, шериф, - огрызнулся я. - Помните, что гениев нельзя торопить.
- Все замечательно сходится. - Лейверс злорадствовал. - Джоунз полностью отсидел тридцатилетний срок и был освобожден шесть недель назад. Итак, что он делает? Естественно, сразу возвращается в Пайн-Сити и пытается выкупить назад свой старый дом. А твой труп принадлежит старому корешу Джоунза - Эдди Морану, мелкому мошеннику, что провел большую часть своей жизни за решеткой. - Шериф удобно устроился в кресле и выпустил в мою сторону облако едкого черного дыма. - Все отлично сходится, Уилер. Джоунз хочет получить обратно свой старый дом только по одной причине: деньги до сих пор находятся там, они спрятаны или в самом доме, или где-нибудь поблизости. Но нынешний владелец отказывается продавать дом, значит, если Джоунз не может получить то, что хочет, законным путем, он пытается добиться своего хитростью или силой. Он сразу разыскивает своего старого приятеля, Эдди Морана, и посылает его, чтобы тот проник в дом.
- Зачем?
Лейверс снова запыхтел сигарой, выпустив в меня одну за другой удушливые грозовые тучи.
- Чтобы облегчить тебе работу, Уилер, я могу даже сказать, где можно сейчас найти Священника Джоунза. Он остановился со своим сыном в отеле "Звездный свет"! Поэтому отправляйся прямиком туда и начинай раскручивать дело.
- Почему его зовут Священник Джоунз? - спросил я.
- Он преждевременно облысел, - объяснил Лейверс. - Макушка головы похожа на бильярдный шар, а на затылке и над ушами растут пышные волосы. Не спрашивай, почему, но бытует мнение, что подобное экстравагантное украшение делает его похожим на священника.
Я поднялся, чувствуя в себе готовность и страстное желание одним махом преодолеть три квартала и очутиться в отеле "Звездный свет", только прежде я должен был что-то сделать с самодовольным и чопорным выражением лица Лейверса и с сигарным дымом тоже.
- Ну, спасибо, шериф, - сказал я как можно более искренне. - Даже совсем незначительная помощь в процессе расследования на самом деле воодушевляет.
- Что ты имеешь в виду - незначительная помощь? - взревел он.
- То, что вы повесили ярлык на жертву и установили его связь со Священником Джоунзом, - ответил я.
- Ты называешь это незначительной помощью? - возмутился он. - Да дело, считай, почти завершено.
- Джоунз хочет получить свое награбленное добро из дома, который сейчас принадлежит Попу Ливви, - начал я с безграничной и, чего греха таить, показной терпимостью. - Он не может выкупить дом обратно, поэтому посылает кого-то, чтобы вернуть деньги.
- Как я тебе уже говорил, - самодовольно уточнил Лейверс.
- Тогда кто убирает Эдди Морана? - резонно спросил я.
- Послушай, это.., это.., ну да. - Он вытащил сигару из зубов и теперь изумленно смотрел на меня, широко открыв рот. - Твоя правда. Священник Джоунз не мог его убить.
- Да, шериф, вы предприняли хорошую попытку, - заверил я его. - Вы столько думали - внимательно, логично, - все обосновали, что становится просто стыдно: почему не получается свести концы с концами?
Он сердито смотрел на меня, стараясь понять, пытаюсь ли я вывести его из себя или нет. Я подумал, что сейчас самое время уходить.
Аннабел Джексон сидела за своим столом и просматривала какие-то бумаги. Я стоял в дверях и наблюдал, как она озабоченно хмурится и задумчиво покусывает нижнюю губу. У нее можно было поучиться умению сосредоточиваться. Потом она вдруг заметила мое присутствие и вопросительно подняла бровки.
- Что вы себе позволяете? - холодно потребовала она ответа.
- Я всего лишь наблюдал за вами.
- И несомненно, думали всякие гадости, - заметила она, состроив кислую мину.
- У меня ничего плохого и в мыслях не было, - запротестовал я. - Если хотите знать, я стал сентиментальным и угрюмым, потому что все прекрасное, что когда-то расцвело между нами, увяло и умерло.
- О чем вы говорите? - резко спросила она. - Не о комнатном ли растении?
- Между нами ничего не было, - беспечно ответил я. - Даже комнатного растения. А сейчас может возникнуть железная стена.
- Существует такая вещь, как самозащита, - заметила Аннабел, - и, возможно, даже железной стены будет недостаточно, если в вашей квартире окажется девушка. Тихая музыка, уютная обстановка, крепкие напитки - на самом деле все это банальнее банального.
- Тогда мы отправимся на представление, - предложил я.
- А после? - Она ослепительно улыбнулась. - Нет, Эл, серьезно, почему вы никогда не принимаете в ответ слово "нет"?
- Вы когда-нибудь задумывались над тем, - спросил я вкрадчиво, - что так больше не может продолжаться - подавлять в себе страсть, искушение уступить?
Если бы вы справились со своим комплексом, вам, уверен, стало бы намного лучше. Перестаньте сдерживаться. Тогда вы не будете выглядеть такой ущемленной и разочарованной.
Я быстро преодолел расстояние до двери, прежде чем она успела схватить со стола металлическую линейку и запустить ею в меня, но на пути к машине мне пришлось отметить про себя, что при желании она сразила бы меня техничным нокаутом.
Глава 4
По надменному виду портье можно было предположить, что он является владельцем отеля "Звездный свет", а не просто одной из служивых пешек. Когда я вошел в вестибюль, он высокомерно взглянул на меня из-за своего стола, и его брови взлетели вверх на добрых полдюйма.
- Извините, - заявил он, прежде чем я успел открыть рот, - но у нас все номера заняты. Попытайтесь спросить в "Континентале", напротив. Может, там вам повезет.

