Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каютная дверь тихонько повернулась на петлях, возле кровати скрипнула половица, и кто-то с размаху плюхнулся на перину, всем весом придавливая мои пальцы. От боли я чуть не взвизгнула, но чудом сдержалась. Гость, ища более удобное положение, начал вертеться на перине, и та в ответ пыхнула перьевой пылью мне в лицо. Когда гость наконец улёгся, я смогла незаметно отодвинуть руки к бокам перекладины, чтобы на них снова не легли.
Время тянулось, руки и ноги начали затекать и покалывать, но гость никуда не уходил. Он преспокойненько отдыхал на кровати, иногда переворачиваясь и снова пуская мне пыль в глаза. Но я терпела всё это ради возможной свободы.
Когда от неудобного положения тело ныло настолько, что на глаза начали наворачиваться слёзы, знакомый мужской голос произнёс с кровати:
— Ну и долго ты собираешься там сидеть?
Этот вопрос и беззаботный тон, которым он был задан, застали меня врасплох. На минуту я даже подумала, что этот душегубец обращался не ко мне, а к кому-то другому. Но не услышав ответа, он повторил:
— Вылезай, говорю. До острова мы ещё не доплыли, но тебя я уже нашёл. Так что пари закрыто. Можешь больше не прятаться.
Мои затёкшие пальцы, крепко сжимавшие шило, среагировали раньше, чем мозг успел осознать произошедшее. Рука отцепилась от перекладины и приготовила орудие к атаке. Если этот негодяй — а негодяем он точно являлся — попытается вытащить меня из-под кровати, то узнает, как простой народ обходится с обманщиками.
Бесспорно, всё произошедшее — обман. Этот душегубец не просто меня не искал, он точно знал, где я пряталась, и издевательски ждал, когда я сама себя выдам.
— Значит, по-хорошему не хочешь, — вздохнул он, и свисавшее с кровати одеяло начало подниматься выше. За бортиком мелькнула мужская ладонь, и я выбросила вперёд руку с шилом, словно ядовитый хвост скорпиона. И снова убедилась, что реакция у лорда Шенье была идеальная. Он умудрился обезвредить меня за секунду. Ухватил запястье, повернул его так, что я сама разжала пальцы и выронила рукоять орудия. Оно было ловко подхвачено в полёте прежде, чем успело упасть на пол. — Поговорим? — предложил негодяй.
От возмущения я ударила кулаком по перекладине и вскрикнула, когда под кожу вошла заноза. Настороженный моим криком лорд Шенье нагнулся и заглянул под бортик. Наши взгляды встретились.
— Поговорим! — закричала я раздосадовано. — Начнём с того, как вы меня нашли?
Брюнет с трудом подавил смешок и попытался стереть с лица ухмылку. Но выходило у него скверно. Он явно наслаждался происходящим и ни капли не раскаивался в обмане.
— Никак, — ответил он, стараясь выглядеть убедительно. — Просто нашёл, и всё.
— Вы обманули меня, так ведь? Провели, как дурочку! А эта нить ваша? Что, просто муляж?!
— Почему? Нить настоящая.
— Ах, настоящая, — прошипела я и принялась трясущимися руками расстёгивать ремни. — То есть слово я своё сдержать обязана, правильно?
— Правильно, — согласился наблюдавший за мной лорд Шенье.
— И неважно, что вы меня обманули?! — посмотрела на него так зло, чтобы он ощутил всю глубину моих эмоций.
— Когда это я тебя обманывал? — изумился он, и я пожалела, что под рукой у меня не было второго шила. — Ты спряталась, а я тебя нашёл. Всё по-честному.
— Нокак? — не унималась я. — Каквы меня нашли? Вы же даже не искали. Просто сразу пришли и легли на кровать.
— Это было самое очевидное место, — ответил он, но я не поверила. Лорд Шенье с самого начала это задумывал и ни капли не сомневался, что найдёт меня без труда. Он явно смухлевал. — Так ты вылезешь оттуда? Предлагаю успокоиться и поговорить.
— О-о я вылезу, — освободившись от ремней, выползла из-под кровати.
Душегубец галантно поднялся и предложил мне руку, но я предпочла встать с колен самостоятельно. Отряхнула подол, пригладила растрепавшиеся волосы и посмотрела на самозванца так красноречиво, чтобы он понял моё к нему отношение.
— Вы не лорд, а шулер, — сказала я, трясясь от гнева.
Теперь, даже если бы сумела доказать мухлёж, это не избавило бы меня от скреплённого нитью обещания. До тех пор, пока оно не исполнено, я не принадлежала себе.
— Никакой я не шулер, — оскорбился душегубец. — Я эрр Тонущего острова. А заодно и человек, у которого похитили невесту.
— Ах, невесту похитили… А чем вы сами лучше этих похитителей? Я что вам, безделушка какая — таскать меня назад и вперёд?
— Присядем? — лорд махнул рукой в сторону кровати.
— Не буду я с вами присаживаться.
Он пожал плечами.
— Ну тогда постоим. Я понимаю, что ты злишься, Кэтлин. Но и ты меня пойми. Как, по-твоему, я должен был поступить? Связать тебя и сопротивляющуюся, в слезах тащить на остров? Я эрр, а не варвар.
— Как раз в этом я и сомневаюсь… Одного не могу понять, почему какой-то там остров для вас превыше человеческой жизни?
— Он не какой-то, Кэтлин, — взгляд лорда вспыхнул. Чернота и пламя сочетались в нём удивительным образом. — И он не превыше жизни, но дорог и мне, и его жителям. Разве тебе не дорога земля, на которой ты выросла?
Мне вспомнилась выжженная пустошь Флуэнского герцогства. Период его процветания закончился ещё до моих сознательных лет, и когда я была ребёнком, засуха уже охватила земли.
— Она дорога мне, но не настолько, чтобы ради неё умирать. Для меня земля — это люди, которые на ней живут.
— Для меня тоже. Разница лишь в том, что и земля, и люди в моём понимании — это одно целое. Иль-Нойер — наш дом. И чтобы спасти его, мы готовы идти на жертвы.
— Может, вы и готовы, но я — нет. Скажите, а ваш отец точно так же толкал супругу на верную смерть и скрывал от зевак её несогласие?
Лорд Шенье усмехнулся, но его усмешка походила на печальную гримасу.
— Моему отцу повезло больше, чем мне. Мама выросла на Иль-Нойер и с радостью приняла свою судьбу.
— Да, со мной вам и правда не везёт. Я подобной судьбе совсем не рада.
Мы оба замолчали, сверля друг друга взглядом. Когда тишина затянулась, в дверь каюты постучали.
— Ваше сиятельство, мы подплываем, — послышался голос одного из моряков.
— Иду, — отозвался граф, а после обратился ко мне. — Я вернусь за тобой, когда придёт время садиться в шлюпку.
— Шлюпку? Я думала, у вас на острове есть порт…
Граф нахмурился.
— Порт уже затопило. Жди тут и не делай глупостей.
Он ушёл, а я так и стояла посреди каюты. В пыли