- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Virtus Аntiquа (Оруженосец) - Александр Амфитеатров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Галеотто.
О, даже слишкомъ!Сказать вамъ правду, онъ – изрядный трусъ:Дрожитъ, какъ листъ, едва засвищутъ стрѣлыИ загрохочетъ вражій барабанъ.А между тѣмъ: когда съ окоповъ АгрыНасъ оттѣснилъ неистовый султанъ,И мы – одинъ на пятерыхъ – рубились,Я изнемогъ… Насѣли на меняНевѣрные… Сверкаютъ ятаганы…И вдругъ мальчишка этотъ, словно тигръ,Прыгнулъ съ коня въ средину нашей схваткиИ – принялъ мнѣ назначенный ударъ,И замертво къ ногамъ моимъ свалился.Тутъ подоспѣлъ съ толпою англичанъКороль Ричардъ, и мы врага отбили.Съ тѣхъ поръ мой тихій Ланчелотто сталъМнѣ не слугою – другомъ. Я приблизилъЕго къ себѣ. И – странно – почемуОсобенно къ нему я привязался.Онъ смуглъ, черноволосъ и черноглазъ,А между тѣмъ напоминалъ онъ какъ-тоМнѣ образъ вашъ… Не знаю, что, но естьВъ его чертахъ вамъ родственное что-то.Порою – взглядъ, порою поворотъЛица, порою – тихая улыбка…И даже голосъ странно мнѣ знакомъ,Хоть вѣчно скорбью тайною отравленъ.Я Ланчелотто полюбилъ за то,Что Сильвіи нашелъ въ немъ отраженье.
Сильвія смѣется.
Благодарю васъ. Ахъ, какъ лестно бытьЛюбимой – въ зеркалѣ. Вашъ ЛанчелоттоОбъ этомъ знаетъ?
Галеотто.
Да.
Сильвія.
И васъ ко мнѣВъ своей безмѣрной дружбѣ не ревнуетъ?
Галеотто.
Онъ молится на васъ, какъ я молюсь;Онъ въ вашу честь канцоны сочиняетъ,Молитвою кончаетъ онъ свой день:«О, небеса! Меня вы накажите,Но только дайте графу моемуЛюбовь мадонны Сильвіи!..»
Сильвія.
Счастливецъ!Какъ любятъ васъ! За что?..
Стоитъ, опершись на спинку кресла и отвернувъ лицо… Нѣмая сцена… На небѣ понемногу разгорается вечерняя заря, наполняя залъ своимъ отблескомъ.
Ну, что жъ… МолитваЕго услышана. Я… ваша!
Галеотто.
Сильвія!
Сильвія.
Вѣдь я давно, давно тебя люблю!Зачѣмъ такъ долго ты не возвращался?
Падаетъ въ его объятія.
Ахъ!
Галеотто.
Что съ тобою?
Сильвія.
Перевязь мечаМнѣ руку оцарапала.
Галеотто.
О! Къ чорту —И перевязь, и мечъ!
Снимаетъ мечъ и кидаетъ его на полъ.
Любовь моя!Мгновенье это все вознаграждаетъ:Пять долгихъ лѣтъ скитаній и труда,Пять долгихъ лѣтъ отчаянья, сомнѣній,Тяжелыхъ сновъ и горькихъ пробужденій!
Опускается къ ея ногамъ.
Дитя мое! Своей любви цвѣтокъЛелѣялъ я подъ вражьими мечамиЕго я кровью жаркою, слезамиКровавыми слезами поливалъ!И выросъ онъ, привѣтенъ и роскошенъ,И я въ рукахъ своихъ его держу…Я окруженъ его благоуханьемъ,Я царствую… Конецъ моимъ страданьямъ!
Кладетъ голову на колѣна Сильвіи. Уго быстро выглянулъ изъ опочивальни и, сдѣлавъ Сильвіи знакъ глазами, снова прячется. Сильвія играетъ волосами Галеотто.
Скажи мнѣ: не случалось никогдаТебѣ бояться, что непрочно счастье,Что мигъ одинъ звѣзда его горитъ;А тамъ опять черно ночное небоИ вдвое гуще непроглядный мракъ?
Галеотто.
А мнѣ-то что? Мгновенье счастья – вѣчность.О вѣчности жъ кто знаетъ, – коротка,Или долга она? Я въ поцѣлуѣТвоемъ столѣтія переживаю.
Сильвія.
Скажи мнѣ: не случалось никогдаТебѣ подумать, что на счастье надоКупить права… хоть совѣстью покойной?
Галеотто.
Я и купилъ. Чиста моя душа,На совѣсти и чести нѣту пятенъ.
Сильвія.
Скажи еще: быть можетъ, иногдаТы вспоминалъ несчастную Ассунту?
Галеотто.
Что до Ассунты? Сильвія со мной!
Сильвія.
О, да съ тобой. Но въ голову твоюНе приходила мысль, что въ то мгновенье,Когда найдешь ты счастія цвѣтокъИ руку властную къ нему протянешь,Ревнивая покойница придетъ,Чтобъ отомстить тебѣ?
Галеотто.
Въ своихъ могилахъСпокойно спятъ умершіе. При томъНевиненъ я предъ бѣдною Ассунтой.Я съ ней, какъ честный рыцарь, поступилъ.
Сильвія съ силой отталкиваетъ его такъ, что онъ падаетъ на локоть.
Ты лжешь!
Галеотто.
Что это значить?
Сильвія бѣжитъ къ мечу Галеотто и наступаетъ на него ногою.
То, – что местьНашла тебя, предатель!.. Уго! Уго!
Уго появляется въ дверяхъ опочивальни съ мечемъ наголо.
Убей его!
Галеотто стоитъ въ оцѣпенѣніи.
Сильвія.
Развратный звѣрь! Ты думалъМеня рѣчей притворствомъ обойтиИ нѣжныхъ взглядовъ ясною лазурью,Что дьяволъ подарилъ тебѣ, – когдаТы самъ не дьяволъ только, – чтобы подлостьТвоя казалась людямъ правотой?!Ха-ха-ха-ха! Лукавство на лукавство!Что, окунь мой? Попался на крючокъ?Вы, графъ, хотѣли свадьбы, – будетъ свадьба!Да только повѣнчаетъ – васъ мечомъВотъ – этотъ человѣкъ….
Галеотто.
Безумство, греза!
Уго.
Молитесь, графъ, покуда время терпитъ…Я бъ не желалъ такого молодцаБезъ покаянья къ праотцамъ отправить.
Галеотто.
Прочь, негодяй! Предательство! Измѣна!
Уго.
Эй, помолитесь, графъ!
Галеотто.
Пока могу, —Я не молиться, защищаться буду!Эй, помогите, – рѣжутъ! Эй!
Хочетъ схватитъ свой мечъ. Уго становится между нимъ и Сильвіей.
Сильвія.
НиктоВасъ не услышитъ, графъ.
Галеотто.
О, злая фея!За что? За что?
Сильвія.
Еще ты лицемѣришь'?… Графъ Галеотто! Гдѣ моя сестра?
Галеотто.
Причастіемъ клянусь, мнѣ неизвѣстно!
Сильвія.
Лжешь!
Галеотто.
Если правду говорили выКоварными намеками своими,Что пустъ ея порфирный саркофагъ,Что я… Нѣтъ, нѣтъ! Все это слишкомъ гнусно!..Невиненъ я, невиненъ! Дайте мечъ!Священный мнѣ назначьте поединокъ…Пусть божій судъ разсудитъ насъ!
Сильвія холодно.
Зачѣмъ?Мы знаемъ, что оружіемъ владѣетъ Графъ мастерски, и на-слово повѣримъЧто нѣтъ бойца искуснѣе его…
Къ Уго.
Кончай же съ нимъ!
Уго.
Ну, графъ, – молиться поздно!..
Нападаетъ на Галеотто; тотъ защищается, отражая удары тяжелымъ табуретомъ. Сильвія, скрестивъ руки, холодно смотритъ на неравную борьбу. На террасѣ показывается Ланчелотто и бросается на помощь графу.
Ланчелотто.
Остановись! Что дѣлаешь, разбойникъ?!
Повисаетъ на рукѣ Уго.
Уго.
Мальчишка, прочь!
Бьетъ его по головѣ, рукояткою меча.
Ланчелотто.
Графъ! Онъ меня убилъ!
Падаетъ. Уго наступаетъ на Галеотто, прижимаетъ его къ стѣнѣ и готовъ нанести послѣдній ударъ. Ланчелотто отчаяннымъ воплемъ.
Сестра!.. Голубка!.. Сильвія!.. Помилуй!Не убивай!.. Невиненъ Галеотто!..Сестра! Сестра!
Галеотто и Уго, въ изумленьи, прекращаютъ борьбу… Сильвія, страшно блѣдная, подходитъ къ Ланчелотто и разрываетъ воротъ его полу-кафтана.
Сильвія.
О, Боже мой!.. Ассунта!..
Ланчелотто.
Сестра моя, не зналъ онъ ничего…Пять лѣтъ меня мужчиною считали…Вѣрь графу: онъ меня не увозилъ.Объятая страдальческой любовью,Сама я странный жребій избрала…
Галеотто хватается за голову.
Слѣпецъ!
Уго.
Мнѣ кажется, что дракуТеперь мы можемъ прекратить, мессиръ:Медаль перевернулась…
Ланчелотто.
Охъ, какъ тяжко! Графъ! Гдѣ вы, графъ? Въ глазахъ моихъ темно…О, пощади его, мой добрый Уго,И смерть свою тебѣ я отпущу!..
Забывается.
Сильвія.
Блѣднѣетъ… Губы сини… Нѣтъ дыханья…Чуть слышно сердце… Умерла!..Едва лишь найдена и – умерла!..А онъ живетъ?! Нѣтъ, если ангелъ умеръ,И дьяволу не жить… Бей! Бей его!
Она проникаетъ къ Ланчелотто. Голова Ланчелотто y нея на груди. Дальній благовѣстъ… Уго, поднявшій было руку, опускаетъ мечъ и, послѣ недолгаго колебанія, рѣшительно вкладываешь его въ ножны. Колоколъ звонитъ до конца дѣйствія.

