Поглощенные прогрессом - Елена Митягина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Генри знал, что у Игоря не было лишних денег, и нередко они отдыхали за счет Генри, что возвышало его в собственных глазах. Все совместные вечеринки заканчивались одинаково: они снимали девочек и ехали с ними домой к Генри. У Игоря дома всегда были родители, что не позволяло ему расслабиться. Однако в этот вечер обстоятельства сложились немного иначе, чем планировали оба.
– Ты для меня был другом, Генри. И останешься им, если сделаешь так, как я прошу. Эта девушка должна уйти из твоей жизни. Просто забудь о ней и все. Она для тебя очередная игрушка, а для меня… В общем, я хочу, чтобы ты порвал с ней.
– Что? – Генри засмеялся и начал громко кричать, жестикулируя прямо перед лицом Игоря. – Я не стану этого делать по чьей-то просьбе. Даже по твоей. Я хозяин своей жизни. Понимаешь? Я, а не ты, и никто другой. Я буду делать то, что захочу сам. Хватит с меня отца, который заставил меня поехать в эту гребаную страну и учиться в этом гребаном университете лишь только потому, что сам отмотал здесь пять лет. Ты думаешь, он счастлив, женившись на моей матери? Нет. Она крутит им, как хочет, встречается с другими мужиками за его спиной, а он и не подозревает. Хотя, может просто терпит. Я не желаю никого слушать, и быть тряпкой. Если тебе что-то не нравится, ты можешь проваливать, понял? И, кстати, я встречаюсь с твоей Аней здесь сегодня. Прости, друг, я не в силах противостоять ее чарам.
Игорь впервые увидел такого Генри. Он не ожидал услышать подобные слова из уст человека, которого считал своим другом на протяжении нескольких лет. Перед ним предстал новый Генри: хам и подлец.
– Да что с тобой такое? – спросил Игорь. – Ты вообще слышишь, что говоришь?
– Брось, чувак, мы же не будем ссориться с тобой из-за каких-то баб? – Генри был сильно пьян, и его английский акцент стал еще более неразборчивым. Слова начали превращаться в невнятную кашу. – А твою сучку я верну тебе завтра. Только сегодня напоследок попрощаюсь с ней как следует. Ну, ты понимаешь, о чем я.
После этих слов Игорь резко встал со своего кресла и схватил Генри за горло.
– Я больше не прошу, я тебе приказываю, чтобы ты убрал свои грязные лапы от Ани, – разъяренно заорал Игорь. – Сегодня она придет в этот клуб, и ты не посмеешь притронуться к ней. Эта девушка сегодня уйдет домой не с тобой.
Игорь отдернул руку от горла Генри, выпил залпом остатки виски, развернулся и направился в сторону выхода.
– Куда ты, придурок? – крикнул Генри ему вслед. – Один ты ничего не стоишь. Только благодаря мне и моему кошельку у тебя есть шанс заполучить девчонку в свою постель. Ты ноль без палочки, или как там у вас говорят.
Через секунду Генри уже лежал на полу с разбитой губой, а голова трещала так, будто на нее надели кастрюлю и от всей души ударили половником. В метре от него брыкался Игорь, которого пытались оттащить два охранника.
– Двуликая скотина, – разъяренно орал Игорь, перекрикивая музыку. – Ты у меня еще узнаешь, кто чего стоит. Ты мерзкий лицемерный тип, аристократ хренов.
Генри продолжал лежать на полу, провожая брезгливым взглядом друга, с которым еще пять минут назад они мирно разговаривали, выпивали у барной стойки и выбирали в толпе очередных девочек для веселья. Никто не смеет указывать Генри Барклаю, что ему делать, думал он про себя. Кто такой, в конце концов, этот Игорь? Через полгода Генри навсегда вернется в Англию и даже не вспомнит об этом ублюдке. В Лондоне его ждет Джоди, а пока он гуляет и отрывается на всю катушку, ведь именно для этого и существует молодость.
– Генри, зайка, что случилось? – подбежала к нему Аня – та самая девушка, из-за которой и произошел весь сыр-бор. – Я помогу тебе встать, давай руку. Вот так. Тебе больно? Я видела, как Игорь тебя ударил, что произошло?
Аня усадила Генри на кресло и попросила у официанта принести им льда.
– Он выпил лишнего, – ответил Генри. – Ты же знаешь, когда он много пьет, он становится неадекватным.
– Странно, я никогда не замечала, – сказала Аня. – Кажется, Игорь всегда был сдержанным и вел себя прилично. Что на него вдруг нашло?
– Я не хотел тебе говорить, детка, но он назвал тебя тупой блондинкой, которой нужны от меня только деньги. Я попытался заступиться, но он ударил меня. Ведь ты не такая, правда, крошка? Ты же со мной не из-за денег? – Генри не совсем понимал, что говорит, но сегодня ему было абсолютно на это наплевать. Да и на девушку, которая сейчас вытирала ему кровь с лица, ему было все равно. Он знал, какая она на самом деле сука, но безумно хотел показать себя героем в ее глазах.
– Милый, я люблю тебя, какие деньги? О чем ты?
Генри подумал, что из этой Ани актриса совсем никакая. Сколько они знакомы? Четыре дня? Неделю? Она любит его. Ха! С этой Барби надо кончать и чем быстрее, тем лучше.
– Анечка, солнышко, мне так плохо, а здесь столько народу и музыка ужасно гремит. Пойдем в приватную комнату, я хочу немного расслабиться.
В комнате для уединения были установлены скрытые видеокамеры. Владельцы клуба тайно продавали записи оргий, которые нередко там разворачивались, на черном рынке в Америку. Об этом не знал никто, кроме Игоря. Он являлся старым другом хозяина клуба, и некоторое время назад был в доле, помогал налаживать поставки видео для взрослых заграницу. Генри не подозревал, какую цену ему придется заплатить за свою выходку с лучшим другом.
Глава 4
– Это точно правильный адрес? – спросила Энни у Карлоса, когда они оказались возле непримечательного серого дома, который совсем не походил на здание, где мог бы располагаться испанский филиал Всемирного центра управления технологиями. – Не знаю, ты же сама с ним договаривалась. Давай найдем вход и у кого-нибудь спросим.
Здание выглядело как обычный жилой дом. Выдавали его пожелтевшие офисные кондиционеры, висевшие на каждом окне, а так же тонированные зеркальные стекла в «квартирах». Центральная входная дверь была заварена, а на ней краской нарисована небольшая абстракция. В хаотическом рисунке угадывались усы и некоторые черты лица знаменитого художника Сальвадора Дали. Вход в здание Энни с Карлосом обнаружили не сразу. Лишь обойдя дом вокруг, они увидели едва заметную серую в тон фасаду железную дверь. Не успела Энни сделать шаг, чтобы войти внутрь, как внезапно перед ней вырос охранник.
– Куда вы? – спросил он.
– Нам нужен Хосе Ромарио. У нас с ним встреча. Мы журналисты.
Охранник недоверчиво окинул взглядом Карлоса и его камеру, упакованную в плотный черный кофр.
– Одну секунду, – сказал охранник, жестами указав ранним гостям, что они должны оставаться на месте. – Хуанито, здесь журналисты, говорят, что им назначено. Алло, Хуанито. Прием. Ты слышишь меня? Хуанито! Да что же такое? – охранник постучал рацией по столу. – Алло. Алло. Коробка бездушная. Сломалась. Давно я им говорил, пора новую покупать.
Охранник достал из верхнего ящика стола новые батарейки и заменил их в неработающем приборе. Оказалось, что это бесполезно.
– Подождите здесь, я предупрежу Хосе Ромарио о вашем визите. Спустя несколько минут охранник вернулся и проводил журналистов в кабинет 16а. Войдя в дверь, любезно приоткрытую для нее охранником, Энни очутилась в большом просторном кабинете. Следом за ней вошел Карлос. У большого окна располагался маленький стол, за которым сидел полноватый лысый мужчина с грустным лицом. Под глазами у него были темные круги, свидетельствовавшие о бессонной ночи.
– Журналисты? – покосился он на Энни. – Это с вами я разговаривал по телефону?
– Да, сеньор Ромарио. Здравствуйте. Я Энни, это Карлос.
– Присаживайтесь, прошу вас. Выкладывайте.
– Сеньор Ромарио, к восьмичасовым утренним новостям мы хотим подготовить небольшой репортаж о произошедшей катастрофе. Позже мы планируем поговорить и с другими специалистами. Но сейчас мы надеемся услышать от вас о том, что произошло. Мы хотим, чтобы вы рассказали нам и всем жителям страны максимально честно о сложившейся ситуации. Мой оператор Карлос сейчас приготовит камеру.
– Дорогая, честно сказать, я не уверен, что имею право рассказывать о таких вещах. Вам обязательно меня снимать?
– Сеньор Ромарио, – перебила его Энни. – Вы же обещали. Через пару часов об аварии в Вашингтоне узнает вся планета. Наши журналисты, так или иначе, достанут вас вопросами, так просто вы от них, то есть он нас не отделаетесь.
Энни улыбнулась, показав собеседнику, что настроена дружелюбно. Ей нужен был этот материал, она понимала, что не сможет уйти, не получив ответы на интересующие ее вопросы, поэтому решила войти в доверие к директору испанского филиала Всемирного центра управления технологиями.
– Какой красивый у вас кабинет, это все ваши награды? – Энни указала на стену, завешанную дипломами, изобразив удивление. Отвлекающий момент, чтобы расслабить собеседника – так ее учил редактор Лондонской газеты, в которой Энни проработала некоторое время после института.