Крепость - Кобо Абэ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слуга. Это мое упущение… Но то, что эта женщина столь легкомысленна, даже я…
Жена. Ай-яй-яй, легкомысленная женщина?
Слуга. Наверно потому, что она из низов.
Жена (медленно). Да, прекрасное объяснение. (Садится на диван.) Сомнений быть не может — потому что она из низов.
Слуга (обеспокоенно). Что вы имеете в виду?
Жена. Мне нужны свидетельские показания?
Слуга. Свидетельские показания?
Жена. Сегодня поздно вечером должен прийти адвокат. Он подготовит документ о лишении мужа прав на имущество. Его поведение до сего дня, я думаю, дает для этого вполне достаточно оснований, но если добавятся еще и ваши, Яги-сан, показания — представляете, какой это будет козырь в моих руках?
Слуга (испуганно). Какие показания вы имеете в виду?
Жена. Вполне достаточно, если вы расскажете правду. Пренебрегая весьма важным приемом, на котором может решиться судьба всех наших дел, он устроил у себя в комнате попойку с девицей, занимающейся стриптизом, которую даже вы, Яги-сан, считаете легкомысленной. Разве удастся ему оправдать свое поведение?
Слуга (припертый к стене). Вряд ли я могу такое…
Жена (ехидно). Не стесняйтесь. Мне муж многое рассказывал… Когда его отец еще был в здравом уме, вы, Яги-сан, часто глумились над мужем… Следили за ним, сплетничали…
Слуга. Ничего подобного!
Жена. А когда с отцом это случилось, ваша преданность, Яги-сан, вместе с имуществом досталась мужу… Вроде мебели в доме… Впрочем, я не собираюсь к этому возвращаться.
Слуга. Я только…
Жена. Видимо, такова уж по своей природе преданность! Преданность это способность по запаху находить настоящего хозяина…
Слуга. Я только из признательности за покровительство…
Жена. Потому-то я и говорю: спокойно давайте показания. Когда этот человек будет лишен прав на имущество, хозяйкой здесь, в доме, стану я… И вместе с креслом мужа смогу, естественно, унаследовать и вашу преданность, не правда ли?
Слуга (в смятении). Я не понимаю. Зачем делать такие странные вещи…
Жена. Для доказательства дурной наследственности ваши показания окажутся бесценными.
Слуга. Старый господин страдает так называемой болезнью отрицания, но ведь это обыкновенная болезнь мозга…
Жена (резким тоном). Прекрасное психическое заболевание. Болезнь отрицания!.. Самый типичный из всех видов шизофрении. И в этом отношении сын оказался достойным своего папаши — долгие годы он заставлял жену играть роль покойной сестры, а когда она отказалась, притащил в дом какую-то подозрительную танцовщицу…
Слуга (грустно). Но ведь он предлагал вам это потому, что таким способом лучше всего удавалось успокоить приступы старого господина…
Неожиданно справа звучит 132-я музыкальная фраза квартета Бетховена. Временами слышится смех девушки, будто ее щекочут. Музыка обрывается.
Жена. Для этого существуют психиатрические лечебницы. Впрочем, у меня нет времени разговаривать. Позовите-ка, да побыcтрей, пожалуйста!
Слуга. Кого позвать, девушку?
Жена. Не говорите глупостей. (Про себя.) Последний шанс. В последний раз заставляю его сделать выбор.
Слуга поспешно уходит направо. Когда он открывает дверь, смех девушки умолкает.
(Точно задумав что-то, открывает ее сумку, лежащую на диване, и заглядывает внутрь, бормочет.) Женские принадлежности… Жалкая дрянь…
Жена поспешно захлопывает сумку. Справа входит м уж чи на, за ним слуга.
Жена (ехидно). Прошу извинить, что нарушила приятное времяпрепровождение…
Мужчина (холодно). Ты же сама сказала, что будешь ждать меня только до половины девятого.
Жена. Ты пьян?
Мужчина. Если тебе так кажется, значит, так оно и есть.
Жена. Не кажется.
Мужчина. Значит, не пьян.
Жена. Может, ты все-таки поторопишься? Машина ждет.
Мужчина. Не расположен.
Жена. Разве тебе неизвестно, кто будет на сегодняшнем приеме?
Мужчина. К сожалению, известно.
Жена. Интересно — такое действие оказывает на тебя вино или девица?
Мужчина. Все это вздор!
Жена. Почему, собственно, ты так трусишь?
Мужчина. Трушу?
Жена. Я-то знаю. Тебе, видимо, не нравятся условия соглашения, предложенного пакистанской стороной. Тебя пугают условия, по которым придется производить оружие?
Мужчина (холодно улыбаясь). Ты нас переоцениваешь. Дышавшие на ладан заводы, которые оставил нам отец, вернулись к жизни только благодаря корейской войне. Так что нечего нам корчить из себя сверхблагородных…
Жена. Тебе необходимо присутствовать на приеме. Мне не хотелось бы, чтобы ты позорил меня перед братом.
Мужчина. Неужели ты не понимаешь, что можно сколько угодно выказывать дружеские чувства, расположение, но одним этим добиться соглашения с пакистанской компанией невозможно. Это с начала и до конца сделка, основанная на расчете. Кто предложит наиболее выгодные условия, с тем и заключат соглашение. Можно не выпить вместе и стакана воды, но заключить соглашение, которое должно быть заключено, и побывать хоть на миллионе приемов и не заключить соглашения, которое не должно быть заключено.
Жена. Но разве не существует и Такое понятие, как взаимное доверие? Не узнав характера человека, с которым собираешьоя заключить сделку, невозможно прийти к соглашению.
Мужчина. Предлог, не более!
Жена. Предлог?
Мужчина (постепенно теряя самообладание). Характер человека… Если он в самом деле существует, я бы очень хотел, чтоб мне его показали. Есть лишь расчет и сделка! Ты сомневаешься? И вот, человека, понимающего это, ты обвиняешь в трусости. Что за лицемерие! Если и существуют люди, которых следует бояться, то это ты и твой брат.
Жена. Почему ты так возбужден?
Мужчина. Возбужден? (Сдерживаясь.) Просто у меня нервный тик. Движение мышц обеспечивает спокойствие мозгу.
Жена. Хочу тебя спросить… Если известно, что твой партнер ненормальный, возможно заключение с ним сделки?
Мужчина. В каком смысле? Ты имеешь в виду кого-нибудь определенного?..
Жена. Да… Ну ладно… В общем, если ты не изменишь позиции, я — буду действовать по собственному усмотрению.
Мужчина. Разве я ие просил тебя об этом с самого начала?
Жена. Яги-сан, оставьте нас, пожалуйста.
Мужчина (посмотрев на часы, жене). Тебе не мешает поторопиться. Уже двадцать минут девятого.
Жена (зло). Нервы подводят…
Мужчина. Кого?
Жена. Не прикидывайся непонимающим! С тобой это происходит каждый раз после игры в привидения!
Мужчина. Не понимаю, ничего не понимаю…
Жена (слуге). Уходите отсюда, быстрее!
Мужчина. Да, подайте девушке какой-нибудь закуски к вину. Я скоро приду…
Слуга. Слушаюсь… (Беспокойно озираясь, быстро уходит направо.)
Жена. Это очень важно.
Мужчина. Что?
Жена (точно сбросив маску). Ты неполноценный! Безнадежно неполноценный!
Мужчина. Ни про кого нельзя сказать, что он полноценный человек.
Жена. Не виляй! Я содрогаюсь всякий раз, когда начинается игра в привидения…
Мужчина. Прости, пожалуйста. Я и не предполагал, что ты так чувствительна.
Жена. Лишь только сразу после женитьбы, и все — больше ты меня даже близко к себе не подпускал. Точно я не женщина… Пока не начались эти игры в привидения, я думала, что ты просто импотент… И по-настоящему огорчилась… Неспособный иметь детей, думала я, ты женился на мне по расчету, тебя привлек капитал брата…
Мужчина (притворно шутливо). Что Ж, этот немаловажный фактор, видимо, тоже играл роль…
Жена. Но если б только это, я не считала бы тебя безнадежным. Безнадежным ты становился, когда видел фотографию покойной сестры… Даже я начинала сомневаться, не моя ли это карточка — так она была похожа на меня…
Мужчина. Если уж говорить, на кого была похожа сестра, так это на мать. Мужчина имеет склонность влюбляться в женщину, похожую на мать.