Тайна орлиного гнезда - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что это у нее в руках? – с любопытством поинтересовалась Дина. – Тэсси, заходи и покажи нам, что ты принесла!
Тэсси засмеялась, показав белоснежные зубы, и, обойдя вокруг дома, открыла заднюю дверь. Когда она появилась на кухне, Филипп радостно завопил:
– Лисенок! Какая прелесть! Тэсси, откуда он у тебя?
– Из норы, – ответила она просто. – Я знаю, где живут лисы.
Филипп взял лисенка в руки. Он выглядел преуморительно: остренькая мордочка, коротенький пушистый хвост и густая рыжая шерсть. Дрожа всем своим маленьким тельцем, он лежал на руках у Филиппа, затравленно озираясь по сторонам.
Однако прошло совсем немного времени, и чары Филиппа, которые безотказно действовали на всех животных, покорили лисенка. Спокойно и доверительно он вскарабкался Филиппу на плечо, лизнул его в лицо и принялся всячески демонстрировать ему свою любовь.
– Ты на самом деле чудесно умеешь обращаться с животными, Филипп! – признала мама. – Точно как твой отец. Какая прелестная зверюшка! Но где он будет жить? Наверное, чтобы он не сбежал, его придется посадить в клетку.
– В клетку? – возмущенно воскликнул Филипп. – Ни в коем случае! Я научу его ходить со мной без поводка, как щенка. Это не займет много времени.
– Но лисица ведь дикое животное! – усомнилась мама.
Однако для Филиппа не существовало диких животных. Спустя неполных два часа лисенок уже бегал за Филиппом, как собачонка, и, стоило мальчику остановиться, начинал жалобно проситься к нему на руки.
С этих пор Филипп полюбил маленькую цыганку, которая к тому же, как он выяснил, знала удивительно много о животных и их повадках.
И Тэсси платила ему взаимностью.
– Она ходит за ним как привязанная, – заметила Дина. – Вот уж не думала, что за Филиппом кто-нибудь будет так бегать!
Дина снова находилась в состоянии войны со своим братом. Дело в том, что у Филиппа было в то время четыре жука, которых он обучил выполнять некоторые свои приказы. Они жили в его спальне, но, к негодованию Дины, довольно свободно передвигались повсюду.
Кики терпеть не мог лисенка и каждый раз при виде него начинал страшно ругаться. А вот маленькую цыганку он очень полюбил. Как только она появлялась, попугай тотчас взлетал ей на плечо и принимался болтать на ухо всякий вздор. Тэсси это нравилось, и она была ужасно горда тем, что Кики ее так выделял.
– Тэсси тебя просто боготворит, – со смехом заявила Дина брату, – но в списке ее привязанностей ты занимаешь второе место после Кики.
Лисенок получил от Филиппа имя «Мордашкин».
– Вот только бы Кики оставил Мордашкина в покое! – жаловался он. – Он ведет себя по отношению к нему отвратительно. Я думаю, он просто ревнует.
– Сколько раз тебе говорить, вытирай ноги! – напустился попугай на лисенка. – А где твой носовой платок? Боже, храни горностая! Король убыл.
Ребята покатились со смеху. Было нестерпимо смешно слушать, как попугай начинал выдавать подряд свои фразы. Кики склонил голову набок, серьезно посмотрел на них и заорал:
– Внимание! Всем открыть книги на странице шесть!
– Закрой клюв, Кики! Не напоминай мне о школе! – урезонил его Джек. – Послушайте, ребята! Я сегодня снова видел орла. Размах крыльев у него фантастический! Он парил над самой горой; я думаю, у него действительно там гнездо.
– Может быть, пойдем поищем его? – немедленно предложила Дина. – Ужасно хочется посмотреть на замок поближе. Пусть даже нам нельзя будет вылезать на эту дорогу, которая оползнела… или нужно говорить оползла? – мы все-таки сможем подобраться к нему поближе и хорошенько там наверху осмотреться.
– Да, наконец-то мы сможем предпринять что-то интересное! – воскликнула Люси. – Возьми полдник с собой и постараемся забраться на гору как можно выше. Джек пусть ищет свое орлиное гнездо, а мы осмотрим старый замок. Он выглядит так странно и таинственно и так мрачно нависает над долиной, что кажется, будто он хранит в себе какую-то страшную тайну.
– Но ведь он же пуст, – заметил Филипп. – По-видимому, там обитают только крысы, пауки да летучие мыши.
– Тогда я предпочитаю не заходить внутрь, – тотчас заявила Дина. – В конце концов, мы ведь собирались искать орлиное гнездо.
ДОРОГА К ЗАМКУ
– Мам, мы хотим сегодня отправиться на гору и поискать орлиное гнездо, – сообщил Филипп. – Джек снова видел орла. Мы не пойдем по той опасной дороге. Так что можешь не беспокоиться.
– Тогда возьмите полдник с собой, – сказала мама. – Я очень рада, что хотя бы несколько часов смогу побыть одна и немного почитать.
Дина помогла матери приготовить бутерброды. Потом они упаковали в рюкзак пирог, фрукты и лимонад, и Филипп взвалил его себе на спину. Мальчик позвал Мордашкина, который Уже, как собака, откликался на свое имя или на свист.
Лисенок прибежал, взволнованно тявкая. Это было самое очаровательное существо, которое только можно было себе представить, и это признавала даже миссис Меннеринг, хотя и считала, Что пахнул он не слишком приятно. Вот чего она совсем не одобряла, так это того, что он спал в постели Филиппа, и неоднократно спорила с мальчиком на эту тему.
– Твоя спальня просто кишит всяким зверьем, – пеняла она сыну. – Еж постоянно носится туда-сюда, а вчера вокруг тебя что-то безумно прыгало.
Дина с ужасом прислушивалась к разговору. Она заходила в комнату Филиппа, только если было совершенно необходимо.
Филипп рассмеялся.
– А, это была жаба Тереза. Но в настоящий момент она никак не может прыгать по моей комнате, так как сидит у меня в кармане. Взгляни-ка на нее! У нее самые прекрасные глаза, какие только…
– Нет, нет, Филипп, – прервала его мать. – Не беспокой Терезу! У меня нет ни малейшего желания видеть ее.
Филипп прекратил копаться в карманах и изобразил на лице обиду. Только он собрался что-то возразить, как его внимание привлек Мордашкин, который усердно пытался взобраться ему на ногу.
– В чем дело, Мордашкин? Снова Кики схватил тебя за хвост?
Лисенок что-то ему долго рассказывал, а потом свернулся клубком наверху рюкзака, закрепленного на спине Филиппа.
– А где остальные? – спросил мальчик. – Вот они наконец! Ну, вы готовы?
Ребята пустились в путь по извилистой, крутой дорожке, по которой только-только могла бы проехать одна машина. Вскоре из леса вынырнула Тэсси и присоединилась к ребятам. На ней по-прежнему было ее новое синее платье, только уже порванное и грязное. Тапочки были на этот раз закреплены у нее на поясе. Ребят очень забавляло, что, постоянно таская тапочки с собой, она никогда их не надевала.
– Наверное, у нее ноги твердые, как железо, – сказал Джек. – Поэтому она свободно может ходить по самым острым камням.
Тэсси пошла рядом с Филиппом и Мордашкиным. Кики встретил девочку дружеским приветствием, после чего полетел в воронью колонию пугать ее обитателей своим карканьем. Это его представление неизменно повергало ворон в изумление. Они в молчании слушали попугая, пока он не переходил на человеческий язык. После этого вороны в раздражении разлетались.
Ребята упорно взбирались вверх по дороге. Было очень жарко, и они отдувались и пыхтели.
– С какой, собственно, стати мы карабкаемся напрямую к замку в такую жару? – со вздохом вопросил Филипп.
Тэсси остановилась.
– Вы хотите к замку? Тогда нужно идти другим путем. Так нам не пройти, наверху дорога разбита. Это место можно обойти только низом.
– Ну посмотрим вначале просто, как выглядит этот оползень, – предложил Филипп. – А дальше не полезем, раз уж дали слово. Однако поглядеть, как все это там выглядит, очень хотелось бы.
– А я предпочел бы идти к замку напрямую, – заявил Джек.
– Нет, нет! – воскликнула Тэсси, глядя на Всех большими, испуганными глазами. Ребята удивленно уставились на нее.
– А почему? – поинтересовался Джек. – замке же никого нет!
– Нет, в замке кто-то есть, – возразила Тэсси. – Оттуда доносятся голоса, и плач, и звуки шагов. Не надо туда ходить.
– Ах, да брось ты пересказывать эти деревенские сплетни! – презрительно бросил Филипп. Интересно, кто там может быть? Никто никогда не видел, чтобы туда кто-то шел или оттуда возвращался. Наверняка там обитают только совы да летучие мыши или еще какое-нибудь зверье.
– А что, собственно, за историю рассказывают об этом замке? Тэсси, ты знаешь ее? – спросила Дина.
– Рассказывают, что там жил когда-то злой старик, который заманивал людей в замок, а потом о них никто уже никогда ничего не слышал.
Тэсси говорила шепотом, как будто боялась, что этот злой человек может скрываться поблизости.
– Слышали только крики, стоны да звон мечей. А еще рассказывают, будто тот старик запирал людей в потайные комнаты и морил голодом до смерти.
Филипп расхохотался.
– Очаровательный старичок! Не верю ни единому слову. Такие истории всегда рассказывают о старинных замках. Наверняка тот тип, что купил замок и стал его восстанавливать, был совершенно чокнутым стариканом. Усевшись там в замке, он стал воображать себя этаким благородным рыцарем из древних времен. Это же надо было обосноваться в таком Богом забытом месте! У него наверняка не все дома!