- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Твоя правда (СИ) - Грэй Дана
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он одарил меня сводящей с ума улыбкой, которая разозлила меня еще больше, чем прежде. - Мне жаль, что ты так разочарована, Харпер. Я знаю, что только что разрушил твои планы. Итак, что же дальше? Ты позволишь мне учить тебя, единственная причина, по которой я здесь, или ты продолжишь эту истерику?
У меня не было слов. Меня трясло от такой ярости. Поэтому, вместо того чтобы продолжать разговор, я встала, схватила свои вещи и ушла, даже не взглянув на него.
Глава 6
Если я думала, что видела Диего Риверо в последний раз, то меня ждало разочарование.
Через неделю после той ужасной встречи мы отправились на экскурсию в безэховую камеру в Гарварде. Учитель музыкальной акустики очень заинтриговал нас всех этой поездкой, и я была захвачена волнением; я читала в учебнике, что если остаться в этой комнате больше десяти минут, то можно услышать, как течет кровь по венам, и это звучало очень увлекательно.
Утром я села на трамвай, который должен был доставить меня в Гарвард. Через несколько станций моя подруга по классу, Кайла, вошла в вагон и, увидев меня, помахала рукой. - Я так рада, что мы посетим это место, - сказала она мне, садясь рядом.
- Я тоже, - сказала я, улыбаясь. - Я надеюсь, что они позволят нам пробыть там подольше, чтобы действительно услышать то, о чем пишут в книгах.
Кайли усмехнулась.
- Нет уж, это точно не для меня - сказала она, дрожа. - Я даже не хочу себе этого представлять.
- Да ладно, будет весело, - сказала я, смеясь над ее преувеличенным отвращением.
Мы добрались до Гарвардского вокзала и двинулись дальше по красивой улице Кембриджа, пока не оказались у входа, где увидели других людей из класса, столпившихся вместе. Мы присоединились к ним и посмотрели на Кайлу, хмуро озирающуюся по сторонам.
- Что случилось?- Спросила я ее.
- Я нигде не вижу Мисс Тренч, - сказала она мне.
- Это потому, что она не придет, - сказал Лиам, один из наших одноклассников. - Двадцать минут назад она прислала по электронной почте сообщение, что заболела, и прислала замену. Кажется, она сказала, что это репетитор.
Мое сердце упало, когда внезапное подозрение поползло в желудок. Нет, подумала я. Это не мог быть он.…
Но в этот момент несколько девушек рядом с нами ахнули, глядя в противоположную сторону улицы.
- Кто это?- Спросила одна из них с благоговением в голосе.
- Я не знаю, да и мне все равно, - сказала другая, - этот парень просто ходячий се_кс...
Мой страх усилился, когда я медленно посмотрела в ту сторону, куда они смотрели, и мне стало плохо, когда я увидела, о ком они говорили. Диего Риверо шел к нашей группе, засунув руки в карманы джинсов, и он казался центральной осью своего мира.
Подойдя к нам, он остановился.
- Я Диего Риверо, - коротко представился он. - сегодня я заменяю Мисс Тренч. Пойдемте.
Мы последовали за ним в бескрайнюю бесконечность Гарвардского университета. А я тем временем пыталась взять себя в руки. Я не могла поверить, что он был здесь, я просто хотела ударить его - что, вероятно, причинило бы мне больше боли, чем ему, так как его челюсть выглядела так, как будто она была вырезана из мрамора. От этой мысли мне не стало легче.
К тому времени, когда мы встретились с профессором Гарварда, я была в плохом настроении. Не помогло и то, что он разговаривал с некоторыми из моих одноклассниц - в основном с девочками - и, казалось, был совершенно дружелюбен и уважителен к ним, терпеливо отвечая на все их жгучие вопросы. Когда Кайла, которая давным - давно бросила меня ради того, чтобы присоединиться к Риверо, сказала:
- Вы выглядите слишком молодо, чтобы быть просто учителем, - он одарил ее легкой усмешкой, которая заставила всех девочек растаять.
- Мне двадцать шесть, - ответил он, и вид власти и превосходства, который он излучал, когда говорил, заставил меня стиснуть зубы. - Я начал учиться в университете немного позже, в двадцать один год.
Кайла покраснела.
- Простите, я не хотела совать нос в чужие дела.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Все в порядке, - усмехнулся он, - я не против того, чтобы вы знали мой возраст.
Времени на расспросы уже не оставалось, так как мы собирались войти в безэховую камеру.
- Мы войдем вместе, один за другим, - сказал Риверо, и профессор Гарварда открыл тяжелую дверь в комнату, чтобы впустить нас.
В комнату вела высокая ступенька, и многие девушки воспользовались ЭТОЙ возможностью, чтобы вцепиться в руку Риверо, когда он помогал им войти. Судя по его глупой ухмылке, он точно знал, что они делают, отчего у меня из ушей пошел пар. Когда подошла моя очередь, он, казалось, впервые заметил мое присутствие. Конечно, как он мог заметить, когда его огромное эго блокировало его зрение?
- Тебе нужна помощь, Харпер?- спросил он, и хотя его тон мог сойти за дружелюбный, взгляд был насмешливым.
Я не стала утруждать себя ответом и, не прибегая к его помощи, без проблем вошла в комнату. Как будто я хотела, чтобы он прикоснулся ко мне после его отвратительного поведения неделю назад. Придурок.
Когда мы все оказались внутри, я была немного разочарована. Нам всем позволили побыть там всего несколько минут, прежде чем вывели наружу. Риверо храбро помог девочкам выбраться, а когда я добралась до выхода, он даже не потрудился спросить, нужна ли мне помощь, поскольку был достаточно умен, чтобы понять, что я не приму ее.
После этого поездка прошла без происшествий, и когда мы подошли к воротам университета, Риверо повернулся к нам.
- Надеюсь, это было весело и познавательно для вас, - сказал он, привлекая всеобщее внимание. - Итак, Мисс Тренч попросила меня передать вам, что вы должны подготовить эссе о безэховых камерах и их использовании, которое будет сдано через неделю. Если кому-то из вас понадобится помощь с сочинением, - его глаза метнулись ко мне, и я увидела в его взгляде нечто похожее на презрение, что снова разозлило меня, - вы знаете, где меня найти.
Я кипела от злости, пока мы с одноклассниками ехали на трамвае обратно в кампус. Хуже всего было то, что все девочки, казалось, говорили только о нашем новом учителе.
- Он такой горячий, - мечтательно сказала Кайла, - и такой милый! Ты видела, как он помог мне войти в комнату?
- Это была высокая ступенька, - пробормотал Дэнви, еще один одноклассник, который был сильно влюблен в Кайлу. - я мог бы помочь тебе сам.
- И его пресс, - вздохнула Кайла. - Боже, я бы позволила ему тра... меня весь день, пока я не перестану ходить.
Несколько девушек захихикали. Я начала думать, что, возможно, мне следовало бы вместо этого специализироваться на физике. Может быть, тогда я смогла бы изобрести машину времени, которая отправила бы меня назад на три недели, и мне не пришлось бы идти на это глупое, глупое свидание, которое интродуцировало меня к этому чертову ублюдку.
Глава 7
Не успела я опомниться, как наступило время Хэллоуина. Гестия сообщила нам с Айви, что мы идем на хэллоуинскую вечеринку Майло, которую он устраивает в своем особняке в Арлингтоне.
Я не была поклонником вечеринок по разным причинам. Во-первых, музыка обычно играла так громко, что невозможно было ни с кем поговорить без крика. Во-вторых, от вас ожидалось, что вы присоединитесь к многочисленным мероприятиям, предлагаемым на вечеринке, таким как пивной понг, курение трав...ки или перепихон с кем-то. И в-третьих, поскольку это было сразу после промежуточных экзаменов, люди, вероятно, будут с нетерпением ждать, чтобы ужраться в гов... и эта часть в конечном итоге закончится жуткими головными болями и похмельем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})За всю свою жизнь я посетила всего пару вечеринок. В старших классах группа друзей, с которыми я тусовалась, не так уж часто ходили на вечеринки, и это было то, что мне действительно нравилось в них; мы были прилежными и занудными, и больше всего на свете предпочитали проводить вечера в кино. Когда я встречалась с Кларком в выпускном классе, он затащил меня на несколько вечеринок, которые устраивали его друзья, и это только укрепило мою неприязнь к такого рода событиям. Неудивительно, что мы с Кларком продержались всего четыре месяца.