- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
На грани войны (ЛП) - Стоун Кайла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они переглянулись, но страх победил. Один за другим они опускали оружие.
Бишоп вышел из-за ствола дуба. Он не опустил АК-47, но держал его низко и не угрожающе.
Ошеломленный, Лиам смотрел, как пастор вышел на дорогу, прямо в центр разъяренных, вооруженных и опасных противников.
Глава 4
Лиам
День сороковой
Тревога пронзила Лиама. Что, черт возьми, творит Бишоп? Лиам не сможет защитить его там, внизу. Пастор шел прямо в логово львов.
Лиам стиснул зубы и сосредоточился на прицеле. Он должен оставаться скрытым в деревьях, невидимой, но очень реальной угрозой. Если кто-то сделает шаг к Бишопу, он его уничтожит.
Он наблюдал за группой, ища скрытые взгляды, вспышки хитрости или ярости, внезапные движения рук.
Их лица осунулись, выражения были мрачными, ожесточенными от страданий и голода.
Рыжий все время поглядывал на холм, беспокойно переминаясь с ноги на ногу, словно ожидая, что в любую секунду его настигнет новый шквал выстрелов.
Хорошо. Пусть помучается.
Бишоп и Мик Селлерс стояли лицом друг к другу. Он был одет в зеленую куртку и такие же брюки. Старику на вид около семидесяти лет, но он все еще держался прямо, с военной выправкой.
Мик жестом указал двум своим людям.
— Следите за рыболовным магазином. Если кто-нибудь чихнет, стреляйте первыми. Остальным — не высовываться.
Неохотно они кивнули. Индианка перекинула ружье через плечо и встала рядом с ним. Она была маленькой и пухленькой, со светло-коричневой кожей и свирепыми глазами. Ее черные волосы вились из-под зимней шапки «Спартанцы Мичигана».
Рыжий стоял справа от Мика, его кустистые брови сведены, выражение лица яростное. Горячая голова, готовый вот-вот потерять самообладание и совершить какую-нибудь глупость.
Лиам погладил спусковой крючок. Он будет готов к этому.
Мик посмотрел на Бишопа.
— Ты священник Фолл-Крика.
— Пастор, — поправил Бишоп. — Аттикус Бишоп.
— Ах, да. Я помню. С тобой было двое полицейских.
— Если мне не изменяет память, у нас состоялась приятная встреча. Вы проводили нас через Найлс и дали несколько советов, где можно поискать капельницы для наших больных людей.
— Ну и как у вас все закончилось?
— Мы нашли то, что нам требовалось, и спасли наших людей. Я считал, что мы расстались в хороших отношениях, Мик.
— Я тоже, сынок.
Бишоп огляделся вокруг себя.
— Тогда что все это значит? Почему вы напали на нас?
— Потому что вы напали на нас первыми, тупой ссыкун! — выплюнул рыжий.
Выражение лица Бишопа не изменилось.
— Нет, не мы.
Рыжий с яростным рычанием бросился вперед, его мускулистые руки сжались в кулаки.
Лиам прицелился в череп мужчины. Один шаг ближе к Бишопу, и он окажется на расстоянии удара ножом. Но Лиам не даст ему подойти так близко.
Бишоп не отступил и не сдался. Он стоял на своем.
— Я вам не враг.
Мужчина остановился, его лицо исказилось. Он ткнул пальцем в Бишопа.
— Вы убили мою жену, тупой ублюдок…
— Флинн! Хватит! — Голос Мика был жестким, как наждачная бумага, но властным. Он выбросил руку и заблокировал Флинна от нападения на Бишопа.
Флинн попытался оттолкнуть его руку, но старик оказался сильнее, чем выглядел.
— Они убийцы! — закричал Флинн. — Все они! Он заслуживает смерти!
— Может быть и так, — ровно ответил Мик. — Но если ты бросишься на него и будешь убит тем снайпером, то все будет напрасно.
— Мне все равно! — прорычал Флинн сквозь зубы.
— Некоторым из нас не все равно, — произнесла индианка. — Отойди.
Флинн выругался на них обоих.
Лиам ждал. Бишоп не двигался.
Флинн сыпал более красочными оскорблениями, его мощные плечи тряслись от гнева, но он отступил назад. Лиам не снимал палец со спускового крючка.
— Я прошу прощения за своего друга, — извинился Мик. — Рейдеры убили его жену несколько недель назад. У него не все в порядке с головой.
Бишоп напрягся при упоминании о мертвой жене этого парня. Вероятно, он подумал о своих собственных потерях, так же как Лиам думал о своих.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Скажи мне, почему вы решили, что нападавшие из Фолл-Крика, — спросил Бишоп.
— Мы рассказывали вам о вооруженных людях, опустошающих близлежащие города, — объяснил Мик. — Как три недели назад они пришли и напали на Найлс.
— Рассказывали.
— Их было почти тридцать человек. Хорошо организованные и хорошо вооруженные. Они были одеты в черное и вымазали лица черной краской. Они приехали с оружием, на грузовиках и снегоходах, с автоматами AR и AK. Если им кто-нибудь давал отпор, они ничуть не колебались. Они стреляли в мужчин и женщин. Они действовали быстро, брали все, что хотели, и скрывались, прежде чем мы успевали организовать оборону. Они убили семерых наших людей.
— Я сожалею о вашей потере, — промолвил Бишоп. — Истинно так.
— Как мы и говорили вам тогда, мы не знали, кто это делает. Но парень, который занимается информационными технологиями в компании Вирпул, достал радиоприемник и несколько портативных радиостанций. Мы установили несколько ретрансляторов для увеличения радиуса действия и начали общаться с другими населенными пунктами в этом районе. Та же история, но другой день. Ни у кого из нас не хватало людей, чтобы защититься от группы такого размера, но вместе мы могли. Поэтому мы создали Альянс общин. Не слишком креативное название, я знаю, но как есть. Мы — пять местных городов, которые работают вместе, обязуясь защищать и оберегать друг друга.
— Я слушаю, продолжай, — сказал Бишоп.
— Шансов у нас практически не было. С небольшим количеством исправных машин и уменьшающимся запасом бензина, как мы вообще собирались добраться до осажденных городов до того, как нападающие оставят свой разрушительный след? Но мы должны были попытаться. На прошлой неделе звезды сошлись, и мы отбили нападение на Давагиак. Мы подстрелили одного из них. Остальные члены банды оставили его умирать. Мы думали захватить его и попытаться получить информацию.
Мик колебался и потирал седую щетину на подбородке.
— Черт, мы бухгалтеры, банкиры и школьные учителя, а не палачи. — Он взглянул на женщину рядом с ним. — Ашанти Ганеш, нашему инженеру, пришла в голову идея проследить за ним до той дыры, из которой он выполз. — Он перевел взгляд на Бишопа. — Двое из наших парней, которые умеют охотиться, выследили его до Фолл-Крика.
Долгое мгновение Бишоп не двигался и не говорил. Лиам протяжно выдохнул. Внутри него зажглась горячая искра гнева. Ярость вспыхнула в его жилах, острая и яркая.
Проклятое ополчение Саттера. Они оба подозревали это, но у них не имелось никаких доказательств, подтверждающих подозрения. До сих пор.
Такие социопаты, как Саттер и Синклер, даже не станут раздумывать над тем, стоит ли грабить других, чтобы самим оставаться довольными и сытыми, и чтобы Фолл-Крик оставался под их пятой.
Рация Бишопа затрещала.
— Это Бета-команда два. Бишоп, что, черт возьми, там происходит? Они уже нейтрализованы? У нас тут парень истекает кровью!
Бишоп отцепил рацию от пояса и не сводил взгляда с Мика.
— Принято. Дай мне две минуты. Мы на месте.
— Тебе лучше быть там. Отбой.
Бишоп засунул рацию за пояс и поправил рукоятку оружия.
— Месяц назад наш суперинтендант пригласила бригаду добровольного ополчения Юго-Западного Мичигана из Аллегана. Многие из нас высказывались против, но мы только что пережили ужасную бойню. Моя собственная… моя собственная… — Голос Бишопа прервался. Он втянул дрожащий воздух. — Моя жена и две дочери были убиты во время этой бойни.
Выражение лица Мика смягчилось.
— Я помню это.
Бишоп покачал головой, на мгновение оцепенев. Он прочистил горло.
— Люди отчаянно искали обещания безопасности, поэтому они приветствовали их в нашем городе. Ополченцы поселились в десятках наших заброшенных домов. Они сделали то, что обещали. Они привлекли к ответственности виновных в резне. Они патрулируют город. Они несут службу на блокпостах.

