Я таких не встречала - Лидия Данкен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейбл стояла, забившись в угол лифта. Никогда еще она не попадала в более нелепую ситуацию! Она подавала подруге отчаянные знаки, выразительно указывая на циферблат своих часов.
Наконец кабина остановилась. Незнакомец не оглядываясь вышел из лифта и широкими шагами двинулся по коридору. Вскоре он скрылся за двойными дверями офиса одной из известных архитектурных компаний.
— Ну теперь мы можем отправиться по своим делам? — Терпение Мейбл было на исходе. — Скажи честно, дорогая, тебе не кажется, что эта идея с самого начала была довольно странной?
— Но ты сама говорила, что мне нужен пример из жизни!
— Это не ответ на мой вопрос! Из-за тебя мы уже опоздали на работу. К тому же все это могло закончиться намного хуже, будь твой герой хоть чуточку повнимательнее! Идем! Мне надоели твои дурацкие игры!
— Да что плохого в том, что я хочу узнать его имя? Ему не в чем нас упрекнуть.
— Кстати, ты уже решила, как собираешься это сделать?
— Пока нет, — призналась Эбби. — Почему бы просто не спросить его об этом?
С этими словами она направилась к дверям, за которыми минуту назад скрылся незнакомец.
— Доброе утро, — приветствовала ее немолодая секретарша из-за стола в приемной.
— Доброе утро, — ответила Эбби, изо всех сил стараясь не показывать своего смущения. — Мой вопрос может показаться вам несколько странным, но понимаете… Сегодня утром в вагоне подземки мне показалось, что я увидела старинного друга нашей семьи. Я не хотела сразу беспокоить его, поскольку не была твердо уверена, что это именно он. Этот человек вошел сюда несколько минут назад. Я… Извините меня, но не могли бы вы назвать его имя? Я понимаю, это звучит довольно странно, но…
— Скорее всего речь идет о мистере Рэдфорде. Он сегодня последним вошел в офис. К тому же, с тех пор как на подъезде сюда начались ремонтные работы, он обычно пользуется подземкой.
— Мистер Рэдфорд, — медленно повторила Эбби. — Извините, а как его имя? Может быть, его зовут Стивен?
— О нет!.. — Секретарша, казалось, даже расстроилась по этому поводу. — Его зовут Торнтон.
— Торнтон? Торнтон Рэдфорд… — Эбби подумала, что это имя намного больше подошло бы для ее литературного героя.
— Так вы не обознались?
Эбби не сразу сообразила, о чем спрашивает секретарша, но потом быстро нашлась:
— Ах да! Думаю, это именно он.
— Как интересно! — искренне обрадовалась секретарша. — Почему бы прямо сейчас не позвонить ему? Я уверена, мистер Рэдфорд будет рад встрече со старыми друзьями. Подождите, я сообщу ему о вас.
— Ох нет, пожалуйста, не надо! — Эбби покрылась холодным потом при мысли, что он сейчас выйдет к ней. — Я не хочу его беспокоить. Мне… мне тоже пора на работу. Большое спасибо. И извините за беспокойство.
— Ну что вы, я была рада помочь. — Секретарша полистала страницы журнала учета и сокрушенно покачала головой. — Я могла бы вам предложить встретиться с ним во время перерыва, но, к сожалению, мистер Рэдфорд назначил на сегодня деловой ленч.
Эбби прикинулась, что бесконечно расстроена этим сообщением, и направилась к выходу.
— Уверена, мы сможем с ним поговорить и в другой день.
— Очень сожалею, что не могу вам помочь. Скажите хотя бы ваше имя. Я обязательно передам мистеру Рэдфорду, что вы приходили.
— Меня зовут Сибил Лесли, — назвалась Эбби именем своей героини. — Еще раз большое спасибо.
Мейбл ждала подругу в коридоре. Нервно шагая из угла в угол, она беспрестанно поглядывала на часы, а заметив Эбби, шагнула навстречу.
— Ну что?
— Ничего. Я просто спросила секретаршу, как зовут человека, только что вошедшего в офис. Она была очень любезна и сообщила даже о том, что сегодня во время ленча у него назначена деловая встреча.
— Теперь-то мы можем идти на работу? — Мейбл просто клокотала от негодования. — Надеюсь, ты еще не забыла, куда мы направлялись утром?
— Ох, давай поторопимся! — опомнилась вдруг Эбби.
К счастью, конторы обеих находились совсем неподалеку. Подруги простились на углу здания, где работала Мейбл. Оставшуюся часть пути Эбби пришлось бежать.
Ей повезло: никто не обратил внимания, когда, опоздав на десять минут, Эбби ворвалась в контору. Лишь отдышавшись и придя в себя, она наконец смогла хладнокровно оценить события сегодняшнего дня.
Да, Мейбл, бесспорно, права: все это бесполезно. Все равно не удастся переделать «своего» Стивена, пока она не выяснит все подробности об окружении и образе жизни самого Торнтона. Но она не имела ни малейшего понятия, как ей поступить. Интересно, где обедают такие, как Торнтон Рэдфорд? Этот вопрос все утро не давал покоя взволнованной Эбби.
Без десяти двенадцать, невнятно сославшись на необходимость посетить врача, она снова устремилась к зданию, где ее герой проводил в трудах многие часы.
Удача вновь сопутствовала ей. Не прошло и пяти минут, как Торнтон Рэдфорд вышел из здания в сопровождении какого-то солидного господина. Не прерывая разговора, ее герой взмахом руки остановил неизвестно откуда появившееся такси. Это было похоже на чудо. Эбби могла бы поклясться, что секунду назад улица была пустынна. Да, именно таким она представляла себе Стивена! Тотчас схватившись за карандаш, она бросилась записывать свои впечатления. Тем временем машина с Торнтоном тронулась с места, и Эбби отчаянно замахала руками, стремясь привлечь внимание появившегося из-за угла такси.
— Будьте добры, следуйте за той машиной! — указала она на автомобиль, увозивший Торнтона Рэдфорда.
— Что-что, мэм? Вы собираетесь следовать за ними? — Водитель был явно удивлен необычной просьбой клиентки.
— Да, да! — нетерпеливо кивнула Эбби. — Пожалуйста, поскорей, а то мы потеряем их из виду!
Таксист коротко рассмеялся.
— Я лет пятнадцать жду, когда меня озадачат подобным заказом. Уже начал было думать, что такое бывает только в кино. — Он резко нажал на педаль газа, и машина стремительно рванулась вперед. — Что-нибудь серьезное, мэм?
— Извините? — переспросила Эбби, не расслышав, поскольку ее внимание отвлекла стрелка спидометра, явно доказывающая, что они превышают дозволенную скорость.
— Я просто интересуюсь причиной погони, — сообщил таксист, и машина на рекордной скорости вписалась в крутой поворот.
Только бы он не заметил, обреченно подумала Эбби, безуспешно пытаясь не завалиться на сиденье.
— Я провожу небольшое расследование для своего любовного романа.
— Проводите что, мэм?
— Расследование.
Очевидно, объяснение не удовлетворило шофера, и он резко сбросил скорость.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});