Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина спокойно окинула Маргарит долгим взглядом.
— Вы, — заявила она безо всяких околичностей. — Я полагала, что вы придете ко мне куда быстрее.
Не успела Маргарит ответить, как гадалка пожала плечами и жестом пригласила девушку войти.
— Пожалуйте сюда. На сей раз, я рассчитываю, что вы заплатите мне за работу. Хотя бы потому, что тогда я предсказывала вам даром…
— В тот день я не просила вас об услугах, — резко оборвала Маргарит, входя в полутемную лавку, служившую предсказательнице жилищем.
— Вы прикоснулись ко мне, — напомнила прорицательница Маргарит, проходя через распашные качающиеся двери в небольшую гостиную. — Вы, если память мне не изменяет, очень грубо схватили меня.
По-видимому, мадам Фостер рассудила, что это деяние равносильно настойчивой просьбе погадать.
Маргарит упрямо покачала головой.
— Потому что перед этим вы сообщили моей работодательнице, что она умрет…
— Так и есть, — мадам Фостер круто обернулась к девушке, ее глаза воинственно горели. — А я оказалась права или все же ошиблась в этом вопросе?
Маргарит расправила плечи. Ей ни в коем разе не хотелось признавать правоту мадам Фостер. Ибо если она не ошиблась в своем первом предсказании, то, само собой разумеется, могла верно напророчить и во второй раз.
Женщина фыркнула, несомненно, приняв молчание Маргарит за подтверждение.
— Именно так я и думала. Ну, как бы там ни было, вы тут. И если вы хотите узнать еще что-нибудь, вам придется заплатить. Как всем.
С шумным вздохом мадам уселась за маленький столик, накрытый роскошной скатертью зеленого бархата.
Маргарит продолжала стоять.
— Откуда вы узнали, что миссис Данбери… — девушка сглотнула, не в силах облечь в слова горькую истину. Она предпочла компромиссный вариант:
— Как вы узнали, что она снова захворает?
Светло-зеленые глаза прорицательницы пристально смотрели на Маргарит.
— Как я узнала, что она умрет? Так же, как прочитала вашу судьбу. Я видела это.
На несколько секунд Маргарит потеряла дар речи. Девушка просто стояла и смотрела на эту женщину — обманщицу, вне всякого сомнения. Тогда зачем она здесь? С какой стати она вообще сюда пришла?
— Садитесь же, — мадам Фостер вежливым жестом указала на стул напротив себя. — Вы ведь за этим пришли. Чтобы выслушать. Да и я, глядя на вас снизу вверх, скоро шею сверну.
Маргарит молча опустилась на стул. Да. Она пришла, чтобы выслушать. Чтобы найти какое-то объяснение, хоть что-нибудь. Вероятно, мадам Фостер могла лучше нее определить состояние здоровья миссис Данбери.
А возможно это просто совпадение. Догадка, основанная на фактах. Не может же эта женщина с кошачьими глазами и в самом деле видеть будущее.
— Как? — Маргарит жестом указала на стол между ними, отчаянно стараясь ослабить возникшее напряжение и напомнить своей собеседнице, что сознает ее обман. То, что она добровольно уселась за стол перед гадалкой, вовсе не означает, что ее будет легко одурачить. — У вас нет магического кристалла?
Мадам Фостер самодовольно усмехнулась.
— Для начала мне хватит и вашей руки.
Маргарит с великой неохотой протянула ей ладонь.
— Пожалуйста, снимите перчатку.
— Разумеется, — ответила девушка и, пока стягивала с рук перчатки, десять раз обругала себя уже за то, что сидит в этой гостиной. Когда ее ладонь оказалась в руках предсказательницы, Маргарит заставила себя не ерзать. Девушка отвела взгляд, чтобы не смотреть на сидящую напротив женщину. Вместо этого, она принялась изучать заставленную вещами комнату, отметив про себя, что мадам Фостер питала пристрастие к статуэткам мопсов. Они стояли повсюду.
Через несколько секунд пожилая женщина тяжело вздохнула, чем снова привлекла к себе внимание Маргарит.
— Все так, как я сказала. Вы не проживете и года. Я не могу назвать точную дату, но в это же самое время в следующем году вас уже не будет. Ужасный несчастный случай станет тому причиной. Мне жаль, голубушка. Это Рождество станет для вас последним.
От этих, произнесенных так буднично, слов дрожь пробрала Маргарит до костей.
— С какой стати? — требовательно спросила девушка. Только вот она сама точно не понимала, что именно ей хотелось узнать. «С какой стати ты лжешь подобным образом? С какой стати мне доверять тебе?»
Пожалуй, хуже всего то, что эта женщина вдруг ни с того ни с сего помрачнела и, судя по виду, потеряла терпение.
— Я сожалею. Это всегда нелегко. Я уж и не припомню, сколько раз мой дар позволял мне предсказать трагическую судьбу… но вы… Вы такая молодая и еще так мало пожили на этом свете…
— Хватит! — огрызнулась Маргарит, подстрекаемая каким-то грубым, неведомым чувством. Она уже достаточно наслушалась. Поднявшись с места, девушка одновременно извлекла из сумочки монету. Уронив ее на стол, она развернулась и собралась уходить.
На что она рассчитывала? Что после этого визита ей полегчает? Надеялась на извинения? На опровержение глупого пророчества?
— Погодите! Если это вас как-то утешит, я видела у вас в будущем и чуть-чуть счастья.
Маргарит не следовало этого делать, но она приостановилась и оглянулась через плечо, окрыленная надеждой. Ей так сильно хотелось услышать что-нибудь хорошее, ну хоть что-нибудь обнадеживающее…
— Вы воссоединитесь со своей семьей.
Маргарит вздрогнула — едва заметно дернулась — и застыла, не желая, чтобы мадам Фостер догадалась, что, возможно, попала в точку.
— У меня нет семьи.
Мадам Фостер покачала головой.
— Я видела сестер. Двух, — она слегка потерла висок пальцами, чтобы сосредоточиться. — Возможно трех. Нет, все-таки их две.
Нет. Так не бывает. Маргарет почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Чтобы не упасть, девушка ухватилась за спинку стула. Маргарит невыносимо, нестерпимо хотелось расспросить эту женщину, услышать еще что-нибудь пикантное, от чего вполне можно усомниться, что мадам Фостер — аферистка, и счесть ее настоящей провидицей. Той самой провидицей, что предсказала ей смерть.
Маргарит повернулась, намереваясь сбежать из этой комнаты. В ушах у нее гулко отдавался стук собственного сердца.
— Есть еще кое-что…
Девушка остановилась, снова оглянувшись через плечо и почувствовав что-то жутковатое в изгибе губ мадам.
— Я видела мужчину. Прекрасный образчик, нечего сказать. Он будет сходить по вам с ума .
Глупое сердце Маргарит радостно екнуло. Почему ей так хочется, чтобы это оказалось правдой? Если исполнится это предсказание, то тогда сбудется и все остальное, в частности, ее смерть. Нет уж, пусть лучше все окажется ложью.