- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Игра в чужую жизнь (СИ) - Иванова Валерия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как ни странно, я даже не заблудилась, а ведь дом был огромен. Мне так и хотелось пойти и обследовать каждый его уголок. Но я боялась наткнуться на его хозяина, а портить себе настроение совсем не хотелось.
Уже подходя к кухне, поняла, что сохранить его все же не удастся. Я услышала голос Тайлера и кого-то еще. Хозяин ранчо говорил что-то о новом заказе. Я замедлила шаг. Сейчас, когда не видела его, не могла не отметить тембр его голоса. Он был низким, с приятными бархатными нотками, ласкающими слух. Если у тех, с кем мне довелось общаться, был ярко выраженный южный акцент, то у него он был практически незаметен и не резал слух. Наоборот, это было… завораживающе.
Что за идиотские мысли? Я разозлилась на саму себя и двинулась дальше по коридору. Нет ничего удивительного в том, что я так отреагировала. Этот голос просто необычен, вот и все. Успокоив себя, я зашла на кухню.
— Доброе утро!
Поздоровалась с самой ослепительной своей улыбкой. За столом сидел мистер Гибсон, который тепло мне улыбнулся и отсалютовал большой кружкой. Напротив стола, прислонившись бедром к столешнице, стоял Эйдан Тайлер.
Я стояла в дверях, как идиотка, и каждым своим нервом чувствовала его изучающий взгляд на себе. А он именно таким и был. Никакой пошлости. Уж в этом я научилась разбираться. Смотрел так, как смотрят на новый предмет интерьера. Пристально, изучающе, но в то же время лениво. Пробежался взглядом снизу вверх по сарафану, и я почувствовала, что покрываюсь мурашками.
— Доброе, мисс Морисон, — его голос отличался от того, что слышала буквально минуту назад. Холодный и равнодушный. А мне почему-то стало обидно, — гляжу, вы поняли, что у нас на ранчо ранний подъём.
Вот сейчас его тон был уже с едва заметной насмешкой. Но на моём лице не дрогнул ни мускул.
— Мне об этом поведали некоторые ваши пернатые обитатели.
Все так же улыбаясь, я прошла и села и за стол. Старик Гибсон тут же подскочил и направился к кофемолке.
— Не нужно, — попыталась остановить его.
Под взглядом Тайлера мне становилось все неуютнее. Услышала короткое хмыканье. Но я не стала поворачиваться в его сторону.
— Нужно, дочка, — подошёл ко мне мистер Гибсон с чашкой кофе, — ублажи старика. Отведай мой кофе.
Я с улыбкой взяла чашку из его рук и сделала первый глоток. Он был восхитительным! Я даже прикрыла глаза, наслаждаясь горячим напитком, но распахнула их, вспомнив, где нахожусь. И тут же поймала на себе взгляд Тайлера. С усмешкой.
— Очень вкусно, мистер Гибсон, — сказала я, повернувшись к нему.
А старик буквально расцвёл от моих слов, улыбнулся и сел обратно за стол.
Молчание затягивалось, и мне было ужасно неловко. Короткими глотками я попивала кофе и мельком наблюдала за хозяином ранчо, который несколько минут назад, казалось, обо мне и вовсе забыл. Он копался в ящике, доставая оттуда какие-то инструменты.
Сегодня он был все в тех же до ужаса протертых джинсах, которые давно пора выкинуть. Клетчатая рубашка с закатанными рукавами и ковбойские сапоги. Ну, еще бы. Куда же без них. Излишне долго я рассматривала его обувь, а когда подняла глаза, с ужасом поняла, что Тайлер смотрит на меня.
Я поспешно опустила глаза в кружку. Наверное, нужно что-то сказать, но я не знала, с чего начать разговор. И просто продолжала пить свой кофе, обхватив кружку двумя руками.
— Мисс Морисон, — услышала голос Тайлера и подняла на него глаза.
Теперь он смотрел на меня серьезно.
— Думаю, следует сразу определить ваше положение на моем ранчо.
Я коротко кивнула, показывая, что согласна. Мистер Ньюман предупреждал, что все будет непросто.
— Хоть вы и гостья, но на ваш счет мне были даны четкие указания, — он как-то странно ухмыльнулся, но тут же взял себя в руки, — здесь не курорт, и потому нам всегда необходима пара лишних рук.
— Я должна буду работать?
Я была готова к этому. Все же это логично. Кто просто так примет совершенно незнакомого человека… Я думала, что мистер Ньюман рассказал мистеру Тайлеру о моих знаниях в экономике и бухгалтерии, и надеялась, что мне будет поручена именно такая работа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да, мисс Морисон, — ответил хозяин ранчо, — работники появляются к восьми утра. С утра вы будете помогать мистеру Гибсону на кухне. В течение дня я буду давать вам различные поручения по хозяйству. Вы же заметили, в каком состоянии дом? Также я хочу, чтобы вы привели в порядок некоторые комнаты.
Я слушала его и не верила собственным ушам. Я что, нанялась прислугой? Сидела, даже не в силах сказать что-либо. Просто смотрела на него широко распахнутыми глазами и надеялась, что это просто очередная шутка этого хама.
— Вас что-то не устраивает, мэм? — спросил он.
Хоть бы попытался спрятать усмешку в своих глазах. Ублюдок невоспитанный! И снова это «мэм». Меня уже начинает коробить от такого обращения. Чувствую себя старухой. Я смогла взять себя в руки. Нацепила на лицо свою коронную улыбку и ответила.
— Нет, все в порядке, мистер Тайлер.
На мои слова он удивленно изогнул бровь, видимо, ожидая возражений. Не дождется! Появилось совсем уж глупое и детское желание показать ему язык. Но я все так же сидела, улыбаясь, как идиотка, ожидая его дальнейших указаний.
— Что ж, — Тайлер хлопнул ладонями по бедрам и оттолкнулся от стены. А я невольно проследила за этим движением, и внутри что-то ёкнуло, — для начала сходите в амбар и соберите яйца.
Видимо, на моем лице все же что-то промелькнуло, потому что Тайлер ухмыльнулся краешком губ.
— Как раз и познакомитесь с нашими пернатыми обитателями, мисс Морисон.
Глава 7
Элизабет
Я ни за что в жизни не зайду в этот сарай! Господи, ну почему именно мне выпало это счастье? Пусть сам заходит в эту вонючую дыру и ищет эти чертовы яйца!
Вот уже десять минут я стою перед амбаром и веду с собой монолог. На словах все казалось просто, но на деле…
Во-первых, он вонял. В прямом смысле слова из-за дверей доносилась вонь. Во-вторых, там было темно, и я не знала, как буду искать яйца. Оттуда слышалось тихое кудахтанье, мне же оно казалось громом. Угрожающим таким громом.
Вспомнив о том, что именно этого от меня и ждет мистер Тайлер, я сделала осторожный шажок вперед. Еще один… и еще. Обернулась назад, посмотреть, не видел ли кто моего трусливого входа в амбар, и это стало моей ошибкой. В тот же момент я услышала громкое хлопанье крыльев, резко повернулась вперед, и прямо передо мной оказался петух.
Испугавшись, я сделала шаг в сторону и зацепилась ногой за какой-то крюк. Не смогла удержать равновесие и через секунду уже приземлилась своей пятой точкой прямо на пол. Прекрасно…
Петух же просто развернулся и вышел из амбара. Сволочь пернатая!
Я шумно выдохнула и попыталась встать. Ладони нащупали сено, какой-то мусор и не хочу даже думать, что еще! Но все же кое-как встала и пошла вдоль полок. На каждой из них стояли небольшие ящики, в которых сидели курочки. Они такие спокойные, даже не реагировали на меня. И я с мстительностью подумала, что на этом ранчо даже животные мужского пола невоспитанные. Как и их хозяин.
Как ни странно, справилась я быстро. Это даже оказалось не так уж и трудно. Собрала яйца со свободных полок. В итоге в корзинке, которую мне дал заранее мистер Гибсон, их накопилось двадцать пять штук. А я радовалась, как ребенок. Мой первый «улов».
Вышла из амбара и направилась к дому. Мистер Гибсон что-то помешивал на кухне в большой кастрюле. При моем появлении он улыбнулся и кивнул в сторону стола.
— Садись, выпей сока, Лиззи.
Как-то так получилось, что он стал сразу меня так называть. А я не была против. Мне нравился этот добродушный старик. Выпила сок и решила помочь ему. Все же это мои обязанности. Но он махнул рукой.
— Иди лучше переоденься, — он засмеялся, — удачный поход в курятник?
Странно. Я даже не обиделась. Сейчас тот эпизод самой казался смешным.
— Да, — ответила ему, — повздорила с петухом.

