Секреты обольщения - Рут Валентайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он даже не спрашивает моего согласия, просто констатирует факт, невольно подумала Лиана.
— Ты уверен, что это удобно? — сказала она вслух.
Эдвард нахмурил брови:
— Удобно — неудобно... О чем ты говоришь? В доме пять спален на втором этаже, помимо моей собственной. Выбирай любую. — Он вдруг улыбнулся, осознав смысл ее вопроса. — А, ты, видимо, решила, что в моей спальне находится некая таинственная особа, которая ждет, не дождется, чтобы разделить со мной любовное ложе? Не беспокойся, Лиана, здесь нет никого, кроме нас с тобой. Супруги Брайен уехали.
Девушка снова ощутила странное волнение и поспешила кивнуть в знак согласия.
— Ты очень любезен. Спасибо. Угощайся. — Она показала на тарелку с сандвичами.
— Я действительно не вижу другого способа попасть в твой коттедж, кроме как взломать дверь, — сказал Эдвард чуть позже, дожевывая бутерброд. — Если завтра погода наладится, я настоятельно рекомендую тебе вернуться в Хэмстед.
Лиана решительно отклонила его предложение.
— Утром я позвоню, миссис Нортон, она помогает матери по дому. Возможно, у нее есть ключ.
Эдварду явно не понравилась ее идея.
— Почему ты так стремишься на виллу? Что ты собираешься делать там одна в такую погоду?
— Похоже, тебе хочется поскорее избавиться от меня? — Лиана позволила себе легкое кокетство, оставив вопрос без ответа. — Обещаю, как только окажусь дома, проблем у тебя со мной не возникнет. Да и в чем, собственно, дело? Вокруг полно людей, которые живут одни.
— Правильно, но они, в общем-то, находятся довольно далеко отсюда.
Эдвард выглядел настолько угрюмым, что Ли вдруг почувствовала беспричинный страх.
— Скажи мне правду, в Ландлоу происходит что-то нехорошее?
— Да. — Он взглянул ей в лицо. — Ты разве не заметила, что в доме чего-то не хватает?
— Может, объяснишь?
— Я имею в виду собаку.
От изумления Лиана широко раскрыла глаза. Она тут же вспомнила ирландского волкодава, всеобщую любимицу Мэг, охранявшую поместье.
— Ну, конечно же! В другое время она разбудила бы всю округу сумасшедшим лаем... — Лиана вдруг осеклась, похолодев от дурного предчувствия: — Что с собакой?
— Вчера какой-то негодяй бросил через забор кусок отравленного мяса. К счастью, я обнаружил его прежде, чем спустил Мэг с цепи. И тут же отправил ее в собачий питомник. Там она в безопасности.
У Лианы похолодели руки.
— Какой ужас! Ты кого-нибудь подозреваешь?
— Кто-то вышел на тропу войны. Полагаю, пока он только испытывает мое терпение. Но Эдвард Ньюфилд для него — слишком крепкий орешек. Однако я не могу рисковать жизнью своих людей, поэтому отправил супругов Брайен в отпуск, они не вернутся без моего разрешения. Я же, оставшись один, намерен выяснить, осмелится ли злоумышленник сыграть подобную шутку со мной.
— И думать забудь! — Лиана зябко повела плечами, несмотря на тепло от камина. — Так, значит, ты в отпуске?
— Нет, я вышел недавно в отставку.
— Вот как! А я и не знала. — Лиана смущенно улыбнулась. — Честно говоря, ты меня удивил. Твои братья всегда говорили, что ты будешь, по меньшей мере, генералом.
— С меня достаточно военных операций. Как только мне исполнилось тридцать семь, а это пенсионный возраст, я подал прошение об отставке. А вот миссис Ньюфилд оставила меня еще раньше.
Некоторое время Эд молча смотрел на огонь, полыхавший в камине, затем вдруг повернулся к Лиане.
— Полагаю, ты в курсе моего развода?
— Да, — призналась девушка, — мне сказала мама. Я... мне очень жаль.
В ответ Эдвард пожал плечами.
— К сожалению, судьба была предопределена с самого начала. Сэлли никогда не могла смириться со сложностями армейской жизни. Особенно ее раздражали сборы, когда мой полк отбывал за границу. Оно и понятно. Сэлли — актриса, говорят, неплохая, нет ничего удивительного, что она по-своему распорядилась своей жизнью, пока я отсутствовал.
Лиана сидела тихо, боясь шелохнуться. Неужели все происходит наяву? Она здесь, наедине с Эдвардом, который исповедуется перед ней. Эдвард Ньюфилд, такой недоступный, такой непохожий на своих братьев-сорванцов, всегда внушавший ей благоговейный трепет.
— Прости, я утомил тебя разговорами. — Эд резко встал, как бы очнувшись от забытья. — Пошли, я покажу тебе твою спальню.
Девушка медлила.
— А как же Эмилия? Ты часто ее навещаешь? — Ли затаила дыхание, испугавшись собственной смелости. Да сейчас он поставит ее на место! Однако при упоминании имени дочери суровое лицо Эдварда смягчилось.
— Эмилия со мной. Она выздоравливает после ветрянки. Супруги Брайен слишком балуют девочку, но после случая с собакой я отправил ее вместе с ними. У их родственников есть частный пансион. Я не мог отослать Эмилию к матери. Сэлли сейчас на гастролях с господином, занявшим мое место, — закончил Эдвард не без горечи.
Девушка поспешила сменить тему разговора.
— Ты узнал, кто пытался отравить собаку?
— Нет. Признаться, я даже разочаровался, когда вместо коварного взломщика увидел тебя, едва не замерзшую от холода. А я-то решил, что наконец-то схватил мерзавца!
— А если он опередит тебя и первым нанесет удар?
Эдвард пожал плечами:
— Ну что же, тогда мои проблемы разрешатся сами собой.
Состроив комичную гримаску, Лиана поднялась с кресла:
— Позвольте принести глубочайшие извинения за то, что в неурочный час и в неудачном месте оказалась именно я.
Он посмотрел на нее так, словно увидел впервые:
— А ты осталась таким же сорванцом. Помнишь, как вы носились по саду сломя голову? Вот только волосы у тебя другие, тогда ты была светленькой.
— Да я такой и осталась, просто волосы мокрые.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});