- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шикарная cвадьба - Робин Хоудон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТОМ. А, да, э-э-э… вот здесь.
РЭЧЕЛ. Ну, так познакомь.
Том неохотно приводит Джули.
ТОМ. Ну, вот и мы. Джуди, это Рэчел, невеста Билла.
ДЖУЛИ. Привет.
ТОМ. Рэчел, это Джуди, моя девушка.
РЭЧЕЛ. Привет.
БИЛЛ (негодующе). Это не она.
РЭЧЕЛ (собираясь пожать Джули руку). Что?
ДЖУЛИ. Что?
БИЛЛ. Это не она!
ТОМ. Ты чего?
ДЖУЛИ. Он чего?
РЭЧЕЛ. Ты это о чем?
БИЛЛ (сбивчиво). Это не… в общем я ее представлял другой.
ТОМ. Но это она.
БИЛЛ. Нет, не она.
РЭЧЕЛ. Что ты несешь?
БИЛЛ. Просто…. Я думал, что она должна выглядеть иначе, чем та самая…
ТОМ. Иначе?
БИЛЛ. Да.
РЭЧЕЛ. По-моему, это бестактно.
БИЛЛ. Бестактно?
РЭЧЕЛ. Не знаю, сколько там у Тома девушек, только нам сейчас не до них.
БИЛЛ. Э-э-э, да, ну да. (Пожимает Джули руку.) Здравствуйте.
РЭЧЕЛ. Вы не знакомы?
БИЛЛ. Нет… То есть да… ну как бы.
РЭЧЕЛ. Как бы?
ТОМ (приходя на помощь). Она еще не совсем одета.
РЭЧЕЛ. А, ясно. (Весело.) Джуди, рада с вами познакомиться. Извините моего жениха за неуклюжесть. Уверена, что остальным девушкам это не грозит.
ДЖУЛИ. Все нормально. Сколько их у него, мне все равно.
РЭЧЕЛ. Какой широкий подход.
ДЖУЛИ. Вот такая я.
Билл за спиной Рэчел подает знаки Тому.
РЭЧЕЛ. Билл, ты как?
Оборачивается и смотрит на Билла. Тот в спешке имитирует гимнастику.
БИЛЛ. Борюсь с похмельем.
РЭЧЕЛ. Ты с утра вроде не в себе. Из-за свадьбы? Вроде как в шоке.
БИЛЛ. Есть немного.
ТОМ. Я тоже.
РЭЧЕЛ. Так возьмите себя в руки. До церемонии меньше двух часов осталось, не хочу, чтобы вы народ смешили.
БИЛЛ. Ясно. Только, дорогая, можно я с этой парочкой наедине пообщаюсь…
Билл машет рукой Тому и Джули в сторону спальни.
РЭЧЕЛ. С какой стати?
БИЛЛ. Чтобы удостовериться, что все готово. (Чуть ли не проталкивает Тома через дверь.) Хочу, чтоб ты ни о чем не волновалась.
Билл заталкивает в спальню Джули и проходит сам, закрыв за собой дверь. Рэчел во все глаза смотрит на дверь, затем подходит к косметичке и занимается прической.
БИЛЛ (Тому). Ну и кто это?
ТОМ. Кто?
БИЛЛ (указывая на Джули). Вот она!
ТОМ. Разве не сам мне сказал?
ДЖУЛИ. Что он про меня сказал?
БИЛЛ. Не твое дело!
ДЖУЛИ. Ну, уж нет! Еще как мое!
БИЛЛ (Тому, указывая на ванную). Я же сказал, что твоя девушка в ванной, и не просил цеплять еще какую-то!
ДЖУЛИ. Еще какую-то?
ТОМ. Это та и есть.
БИЛЛ. Нет, это другая.
ДЖУЛИ. Что значит «та»?
ТОМ. Ну, которая оттуда вышла.
БИЛЛ. Этого не может быть.
ТОМ. Я ее видел!
ДЖУЛИ. Что значит «видел»?
ТОМ (Джули). Разве я не видел, как ты выходила из ванной?
ДЖУЛИ. Нет, ты видел, как я собиралась в нее войти.
БИЛЛ. Она не могла, в ванной был кто-то другой.
ТОМ. Кто еще был в ванной?
БИЛЛ. Это самое ты и должен был выяснить.
ТОМ. Так в ней сейчас никого нет.
БИЛЛ. Откуда ты знаешь, если не видел, что из нее выходили?
ТОМ (подходит к двери ванной). Точно тебе говорю, я видел, как она оттуда выходила.
ДЖУЛИ. Ничего подобного.
ТОМ. Нет, видел. И кроме того… (Пытается открыть дверь. Та заперта.) Там кто-то есть.
ДЖУЛИ. Вот видишь.
БИЛЛ. Дошло?
ТОМ (Джули). Кто же там?
ДЖУЛИ. Нашел, кого спрашивать.
ТОМ. Если ты оттуда не выходила…
ДЖУЛИ. И что?
ТОМ. Кто ты?
ДЖУЛИ. Горничная.
ТОМ. Да брось. Чепуха. Кто ты на самом деле?
ДЖУЛИ. Горничная.
БИЛЛ. Горничная?
ТОМ. Врет она.
БИЛЛ. А зачем ей?
ТОМ. Она девушка по вызову.
Джули влепляет Тому пощечину.
ДЖУЛИ. Это оскорбление!
ТОМ. Ты же сама говорила!
Та снова дает ему оплеуху.
ДЖУЛИ. Ничего подобного я не говорила! (Указывает на ванную.) Ты сказал, что она девушка по вызову.
ТОМ (озадаченный). У меня едет крыша.
БИЛЛ. Слушай, давай начнем с самого начала. Откуда ты шла?
ДЖУЛИ. С лестницы.
БИЛЛ. Как вошла?
ДЖУЛИ. Через дверь.
ТОМ. Не могла она.
ДЖУЛИ. Это почему?
БИЛЛ. Она заперта.
ДЖУЛИ. Я ее отперла.
ТОМ (подходя к двери). Не могла она!
ДЖУЛИ. Еще как могла.
ТОМ (открывая дверь). Смотри, правда, открыла.
БИЛЛ. Как ты ее открыла?
ДЖУЛИ. Я же горничная.
ТОМ (возвращаясь на прежнее место). Никакая она не горничная!
БИЛЛ (Джули). Ты утверждаешь, что ты горничная?
ДЖУЛИ. Ну да. Я ему так и сказала!
БИЛЛ (Тому). Ты слышал, как она это сказала?
ТОМ. Это ты мне сказал, чтоб она говорила, что она горничная!
БИЛЛ (Джули). Чем докажешь, что ты горничная?
ДЖУЛИ (поднимая с пола униформу). Если я не горничная, почему на мне была униформа?
БИЛЛ. Была на тебе?
ДЖУЛИ. Ну да.
БИЛЛ (Тому). Это правда?
ТОМ (тупо). Да.
Пауза.
ТОМ И БИЛЛ (в один голос). Она горничная!
ДЖУЛИ. Наконец-то разобрались. (Поднимает одежду. Биллу.) А вы знайте — вы меня и вызвали, скорее всего.
ТОМ. Ты?
БИЛЛ. Точно я. Вылетело из головы.
ТОМ. Боже мой! Столько времени зря препирались.
БИЛЛ. Ну, извини, извини. (Указывая на ванную.) Если она горничная, черт, там-то кто?
ТОМ. Понятия не имею!
ДЖУЛИ. Девушка по вызову.
БИЛЛ. Девушка по вызову?
ДЖУЛИ. Да.
БИЛЛ. Откуда ты знаешь?
ДЖУЛИ. Он сам сказал.
ТОМ. Я такого не говорил.
ДЖУЛИ. Нет, говорили.
БИЛЛ. Откуда ты взял?
ТОМ. Не знаю я ничего. Я ее и в глаза не видел.
ДЖУЛИ. Вы мне сказали, что знакомы с ней.
ТОМ. Нет, не было этого!
ДЖУЛИ. Нет, было.
БИЛЛ. Тихо все!! (Оба умолкают. Делает глубокий вдох и начинает говорить медленно-медленно.) Забудем ненадолго, кто есть кто, чем занимается. И кто кому что говорил.
ТОМ. Согласен.
ДЖУЛИ. Согласна.
БИЛЛ. Вопрос в том, как она здесь оказалась.
ТОМ. Джордж ее прислал.
БИЛЛ. Джордж?
ТОМ. Да.
БИЛЛ. Кто он такой?
ДЖУЛИ. Ночной портье.
БИЛЛ. Именно он?
ДЖУЛИ. Именно он.
БИЛЛ. Зачем он ее прислал?
ТОМ. Наверное, потому что ты ее вызвал!
БИЛЛ (ошарашенный). Ну, я и выкинул номер!
ДЖУЛИ. И больше вроде некому.
БИЛЛ. Вот черт! Ну и надрался, мозги отшибло!
ТОМ (напевая). «Ты меня заводишь…»
БИЛЛ. Заткнись! (Том молчит.) Из огня да в полымя! (Решительно.) Ладно, сделаем вот что. Том — идешь к проходной двери и задерживаешь Рэчел, буквально на минуту. (Джули.) Тебя как зовут?
ДЖУЛИ. Джули.
БИЛЛ. Джули, иди и притащи все, что нужно для уборки номера и приберись, как следует.
ДЖУЛИ. Ясно.
БИЛЛ. А этой я займусь сам, сначала вытащу, потом спроважу, и, если повезет, поставим все на свои места.
ТОМ. Как ты ее оттуда вызволишь? Раньше у тебя это не получилось.
БИЛЛ. А терять нечего. Вышибу дверь, если надо. Ладно, разбежались. (Расходятся.) Том! (Все останавливаются на месте.) И не прихвати кого-нибудь по дороге.

