- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
ВОДЫ КЛАЙДА - неизвестен Автор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Робин Гуд и епископ Герфорд
Епископ Герфорд держит путьЧерез Шервудский лес.Отважный Робин говорит:«Идем наперерез!
Убьем оленя пожирней,Убытка в этом нет:Епископ щедрою рукойЗаплатит за обед».
Стрелки в одежде пастуховТанцуют вшестером,А рядом жарится олень,Подвешен над костром.
Спросил епископ: «Что за шум?Откуда эта прыть?И разрешил ли вам корольОленя подстрелить?»
«Мы круглый год пасем овец,А нынче, ваша честь,Хотим попеть, и поплясать,И досыта поесть».
Сказал епископ: «Молодцы!Веселье я люблюИ всю компанию в цепяхОтправлю к королю».
«О пощади! О пощади! —Заохал Робин Гуд. —Повсюду ты творишь добро,Твори его и тут!»
«Не пощажу, не пощажу,Виновному — петля.Тебе придется, весельчак,Потешить короля».
Тут засмеялся Робин ГудИ ловко прыгнул вбок.Из-под дырявого плащаОн вынул верный рог.
Он поднял рог раструбом вверх,И на протяжный зовПолсотни доблестных стрелковСбежалось из кустов.
«О пощади! О пощади! —Епископ застонал. —Я не поехал бы сюда,Когда бы только знал».
«Не пощажу! Не пощажу! —Ответил Робин Гуд. —Идем со мной, почтенный поп,Тебя обедать ждут!»
Повел он за руку попа,И долго, дотемнаЕму со смехом подливалТо пива, то вина.
«Я вижу, тут меня введутВ неслыханный расход!»«Не трусь, — сказал Малютка Джон,Я сам проверю счет».
Он разостлал свой длинный плащ,И триста золотыхОн из епископа натрясВо имя всех святых.
«Смотрите, как они блестят,Как сыплются, звеня.Ты щедрый поп, хотя в душеНе любишь ты меня!»
И на прощание стрелкиСыграли на рогах.Пришлось епископу плясатьВ тяжелых сапогах.
Робин Гуд, Старуха и епископ
Весенним утром Робин ГудШел по лесу, — и вдругЕпископ встретился емуС большим отрядом слуг.
«Беда!» — подумал Робин Гуд. —Конец пришел стрелку.Меня повесит этот попНа первом же суку».
Пустился Робин наутекИ видит ветхий дом,А в нем старуха у окнаСидит с веретеном.
«Откуда взялся ты, стрелок,И как тебя зовут?»«Мое жилье — Шервудский лес,А имя — Робин Гуд.
Епископ гонится за мной,Мы старые враги.Помочь не можешь, так прощай,А можешь — помоги».
Старуха Робину в ответ:«Коль ты и вправду ты,Прими подмогу, Робин Гуд,От нашей нищеты.
Кто мне прислал в тяжелый годИ плащ, и башмаки,Того я как-нибудь спасуОт вражеской руки».
«Тогда снимай свое тряпье,Клади веретено,Бери зеленый мой нарядИ стрелы заодно».
Переоделся Робин ГудИ вышел за порог,И, миновав кольцо врагов,Исчез лесной стрелок.
Епископ к домику вдовыПодъехал на коне.«Эй, живо Робина схватитьИ привести ко мне!»
Епископ едет впередиС улыбкой на лице,А следом пленника везутНа белом жеребце.
Но вдруг из заросли леснойВыходит Робин Гуд,А следом вольные стрелкиПлечом к плечу идут.
«Кто ты? — епископ застонал. —Кого с собой я вез?»«Милорд, я старая вдова,А ты — паршивый пес!»
Хотел епископ ускакать,Собрав остаток сил,Но Робин Гуд шагнул впередИ путь загородил.
Он взял за шиворот попа,Стащил его с седлаИ крепко к дубу привязалНа два тугих узла.
Потом нащупал кошелекИ срезал с ремешка,И вытряс груду золотыхНа плащ из кошелька.
«Теперь отпустим мы попа, —Сказал Малютка Джон, —Но пусть он мессу пропоет,Такой у нас закон».
Тут загнусавил мессу поп,Запел в лесной глуши,О здравии лесных стрелковМолился от души.
И, несмотря на важный санИ свой высокий пост,Уехал задом наперед,Держась за конский хвост.
Робин Гуд и отчаянный монах
Прекрасной летнею поройСтрелки сошлись в боруИ, чтобы силу испытать,Затеяли игру.
Кто на дубинках начал бой,А кто скрестил мечи.«Ого! — воскликнул Робин Гуд.Вот это силачи!»
Вовсю смеется храбрый Вилл,Хохочет от души:«Бывает сила посильней,Мой Робин, не спеши.
Живет отчаянный монахВ аббатстве за рекой.Он может каждого из насСвалить одной рукой».
Тогда отважный Робин ГудПоклялся сгорячаНе есть, не пить, но разыскатьМонаха-силача.
Собрал он стрелы, поднял лукИ тут же, налегке,Вскочил на резвого коняИ поскакал к реке.
К воде спустился Робин Гуд.Где был удобный брод.Глядит, — приземистый монахПо берегу идет.
На голове железный шлемИздалека блестит.У пояса короткий меч,В руке тяжелый щит.
На землю спрыгнул Робин ГудИ привязал коня:«А ну-ка, пастырь, через бродПеренеси меня!»
Монах под Робина подлез(А Робин был тяжел).Монах молчал, покуда вбродРеки не перешел.
Он Робин Гуда перенес,Но только спрыгнул тот,Монах сказал: «Неси меняОбратно через брод!»
Понес монаха Робин Гуд(А был монах тяжел),И молча, с ношей на плечах,Он реку перешел.
Монаха Робин перенес,Но только спрыгнул тот,Как Робин крикнул: «Эй, тащиОбратно через брод!»
Подлез под Робина монах,Чтобы назад нести.По пояс в воду он зашелИ стал на полпути.
И тут он Робина свалил,Швырнул его в поток:«А ну, приятель, не ленись.Барахтайся, стрелок!»
На берег выплыл Робин ГудИ вылез на траву,И, осмотрев свой верный лук,Проверил тетиву.
Он выбрал лучшую стрелу —Она не пощадит, —Но отразил ее монах,Успел подставить щит.
«Стреляй, стреляй, лихой стрелок,Ей-ей, прицел хорош.Трудись хоть целый летний день,В меня не попадешь!»
Но вот последнюю стрелуОтбил щитом монах.Они сошлись лицом к лицуПоспорить на мечах.
И целых шесть часов подрядРубились что есть сил,И на коленях Робин ГудПощады запросил.
«Пощады, доблестный монах!Вконец я изнемог.Позволь мне только протрубитьВот в этот старый рог».
«Труби, — сказал ему монах, —Хоть сутки напролет.Труби, да только берегись,Не лопнул бы живот!»
Три раза Робин протрубил,И вмиг на этот зовПримчалось из лесу к рекеПолсотни молодцов.
«А чьи стрелки, — спросил монах,Торопятся сюда?»«Мои, — ответил Робин Гуд, —Но это не беда».
«Пощады, доблестный стрелок!Ведь я тебе не враг.Позволь мне только просвистетьВот в этот мой кулак».
«Свисти, — ответил Робин Гуд, —Какие пустяки!Я не видал, чтобы попыСвистели в кулаки!»
Три раза просвистел монах,И вмиг на этот зовПримчалось из лесу к рекеПолсотни злобных псов.
«Собаки справятся с людьми,А я, дружок, — с тобой».«О нет, — ответил Робин Гуд, —К чему нам этот бой?»
Но сразу два огромных псаПомчались на него,И псы напали на стрелков,Один на одного.
Стрелки пускали тучи стрел,Но не могли попасть:Лихие псы, вертясь волчком,Ловили стрелы в пасть.
Но вот десяток метких стрелПустил Малютка Джон,И разом лег десяток псов,Как громом поражен.
«Постой, стрелок! — кричит монах.Пора кончать игру!Давайте этот славный спорОкончим подобру.
Пусть не на праздник мы сошлись,А встретились в бою,Но не впервые во врагеЯ друга узнаю!»
С тех пор в аббатстве за рекой,В крутых его стенах,Был у стрелков надежный друг —Отчаянный монах.
Робин Гуд молится богу

