- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Николетт. Охотники на оборотней (СИ) - Этери Анна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва удержалась от едкого: «вы здесь всё обшарили, вам лучше знать», но вместо этого кивнула в направлении сарая, и Джек скрылся за входной дверью.
Похоже, они никогда не уедут.
* * *Они никогда не уедут — эта мысль засела в голове гвоздем, и я решила во что бы то ни стало вытурить эту семейку. Конечно, сиделка для бабушки очень бы пригодилась. Я часто думала, что моих скромных познаний по медицине может и не хватить, когда бабушке срочно понадобится помощь. Но принимать под свой кров неизвестно кого, тем более с репутацией далеко не мирных людей — рискованно.
Знала бы бабуля, что о них говорят, не предложила бы их оставить. Но, кроме тетушки Марджери, к нам никто не заходил, а она вовсе не была сплетницей. А миссис Ридли и миссис Харт бабушка сама не любила. Говорила: «У них языки как помело, знай, ими метут всякий сор, только не из дома, а в дом».
К вечеру вода ушла, остались разливные лужи. Починили свет и телефон.
Раздалась трель телефонного звонка. Это тетушка Марджери звонила, узнать, как мы справляемся, не нужна ли помощь. Я рассказала ей о ночных гостях, и на следующее же утро к нам прибыл мэр, мистер Крафчик, вместе с офицером полиции Мэтом Бризби.
Увидев их на пороге, я облегченно вздохнула, но радость моя длилась недолго.
Глава 6
Никакого выбора
— Николетт, — отметил мое присутствие мистер Крафчик, молчаливо обошел кухню и смежные с ней гостиную и столовую, осматривая следы вторжения гостей, принесенных ночной бурей. — Очень хорошо. Вижу, у вас всё в порядке.
От такого заявления я открыла рот.
Эмма предложила мэру и офицеру присесть за обеденный стол и поставила перед носом каждого по кружке свежезаваренного чая и посередине тарелку с кукурузным печеньем из пакета.
Мэту Бризби было двадцать пять лет, но выглядел он значительно моложе и напускал на себя важный вид, смотрелось это весьма комично. Развалившись на стуле, он спохватился и выпрямился.
— Так уплата будет точно в срок и никаких опозданий? — неожиданно спросил меня мистер Крафчик.
— Какая уплата? — присела я рядом, в волнении теребя кружевную салфетку на столе.
Мэт с молчаливого согласия мэра достал сложенную вчетверо бумагу и подал мне.
Постановление суда.
Что это?
«Освободить земельный участок номер двести сорок восемь от построек…» далее перечислялись постройки — полный перечень нашего с бабушкой недвижимого имущества, включая старенький дом — «в течение двух месяцев».
У меня потемнело в глазах.
Что это получается? Через два месяца мы с бабушкой окажемся на улице? А наше жилище снесут с лица земли?
Два месяца. Всего два?
— Вам разве не приносили извещение? — подал голос офицер, перестав хрустеть печеньем, и проглотил недожеванный кусок, сделав вид, что не имеет отношения к крошкам на столе и наполовину убывших в тарелке печений.
— Приносили, да, — поджала я губы, чтобы не расплакаться.
— Владелец участка подал в суд, чтобы ускорить ваше выселение. Ему уже предложили за землю приличную сумму. Здесь построят магазин.
— Да, — но в голове и половины не уложилось того, что сказали. Какой еще магазин?
— Мэт, не пугай так девушку, — беззаботно заговорил мистер Крафчик, но в его глазах читалась тревога. — Всё еще можно уладить. Этот дом стои́т тут пятьдесят лет, снести его не так просто.
— Очень даже просто, — потянулся Бризби за очередной печенькой, но на полпути отдернул руку. — Какая нынче техника… мигом на щепки разнесут.
— Да я не об этом, — недовольно отмахнулся мэр. — Я с моральной точки зрения.
— А, — офицер не отводил взгляда от остатков печенья, и мистер Крафчик подвинул ему тарелку, чтобы его отвлечь.
— Вы как представитель закона…
— Мы, — поправил Мэт с набитым ртом.
— Да, мы как представители закона должны проследить, чтобы этот самый закон исполнялся…
— И предписание суда, — промычал Мэт.
— В первую очередь! — согласился мэр. — Но в законе есть поправка, что если арендатор земли не сочтет возможным прекратить аренду ввиду размещения на этой земле его единственного жилья, то… — повысил он голос, не давая офицеру перебить. — То арендатор вправе продлить аренду на предусмотренный законом срок. И выплатить неустойку.
Я хлопала глазами, ничего не понимая.
— Дочитай постановление суда, — предложил мистер Крафчик.
В конце официального документа значилась сумма, которую я отродясь не видела. И вариант собирать вещи и отправляться на все четыре стороны показался более заманчивым.
В отчаянии уткнулась в сложенные на столе руки. Хоть совсем пропадай!
— Ну-ну, — ободряюще похлопал по спине мэр, — не все так плохо. С постояльцами дело поправимое. Проси с них больше — и отдавать придется меньше.
— Чего? — подняла я голову, даже плакать перехотелось. — Как так?
— Ты же уже нашла постояльцев, деньги у тебя теперь появятся, а мы с офицером Бризби поручимся, что ты всю неустойку, а также сумму аренды еще на несколько лет — выплатишь, — подмигнул мистер Крафчик, явно предлагая вступить в сговор, который поможет мне спастись.
— Да, нашла, — покосилась я на Эмму, услужливо стоявшую возле окна и не думавшую вмешиваться в разговор. Остальные члены ее семьи со вчерашнего вечера куда-то пропали и до сих пор не объявлялись.
Собираясь уходить, мэр задержался на пороге, выпроводив офицера Бризби вперед с мешком кукурузного печенья, врученного Эммой «на дорожку».
— Вы знаете, кто это? — зашептала я мистеру Крафчику. Эмма делала вид, что убирается на кухне, и ей нет дела, о чем я шепчусь с мэром. — Это же Стайлеры.
— Ну, так что?
— Как что?
— А… ты об этом. Выбирать не приходится. Я за ними слежу. И потом, верить всем слухам… По мнению миссис Ридли, я задушил свою жену, когда застал ее… Впрочем, тебе знать об этом рано. Я загляну позже и посмотрю, как у тебя с постояльцами жизнь складывается. Звони в любое время, либо в полицейский участок, либо лично мне. И да, миссис Грин просила передать, что завтра утром ждет тебя в пекарне. Всего доброго. Бабушке привет. — Он подмигнул Эмме и ушел.
И я осталась одна наедине со всеми своими проблемами. И со Стайлерами — заприметила я, как в утренних лучах солнца Джек тащит Сэма, подпирая его плечом. Раненого Сэма.
* * *— Я просто удивляюсь, как тебе с такой завидной регулярностью удается попадать в неприятности? — сокрушалась Эмма, перевязывая Сэму лодыжку.
— На сей раз это не совсем неприятность, — поморщился парень от боли. — Это капкан. Хотя и приятного мало. Ай!
— Терпи. Впредь аккуратней будешь. — Покончив с перевязкой, Эмма убрала бинты и дезинфицирующие средства в большую сумку.
— Капкан? — присела я на краешек дивана, где с перемотанной ногой лежал Сэм. — А я подумала, что тебя кто-нибудь подстрелил, когда ты залез в чужой подвал.
— Ну и предположение. Вот умора. Умереть со смеху можно. — На лбу Сэма выступил пот от пережитого страдания, но я и не подумала его вытереть — обойдется! Он повеселел, получив от матери обезболивающее. — Значит, мы будем жить с этой малышкой? — глядя на меня, сказал он. — Я согласен!
— А я — нет! — взвилась на ноги и получила недоуменной взгляд Эммы. — То есть да, это было спонтанное решение.
— Спонтанное? Ты и такие слова знаешь? Никогда бы не подумал.
— Поразительно, что ты не попал в капкан головой. Это самое больное твое место.
— Ладно, — отвернулся он к спинке дивана, — я немного посплю, пока из головы юной особы не выветрятся все ехидные мысли.
Почувствовала укол вины, но быстро прошло.
Где это у нас понаставлены капканы, что Сэм умудрился в один из них попасть?
Глава 7
В пекарне миссис Грин
Утро следующего дня я встретила мучимая дилеммой: остаться с бабушкой и подвести миссис Грин, или же пойти в пекарню, а бабушку оставить на попечение Эммы и молиться, чтобы в мое отсутствие ее не съели?

