- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Покоренное сердце - Барбара Доусон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 2
Признаться, довод женский у меня: Так думаю, поскольку так считаю я.[3]
У. Шекспир «Два веронца»Что за девчонка! Куда она запропастилась?
Клер быстро прошлась по комнатам и вышла на галерею, находившуюся в задней части дома. Из бального зала доносилась музыка. Прохладный вечерний ветер заиграл оборками чепца Клер, стало зябко. Поежившись, она сдвинула очки на нос и вгляделась в темноту.
Дом герцога Стэнфилда находился в самом центре Лондона, однако сад был на удивление большим. Фонари у крыльца слабо освещали тропинки. Цветочные клумбы покрывала мгла, на каменной ограде мелькали тени. Дальше все было скрыто холодным густым туманом. Разросшиеся деревья и безлунная ночь словно сговорились помогать беспутным повесам, увлекать юных дев в укромные места, где можно было украдкой сорвать с их губ поцелуй.
И не только.
Клер отбросила тревожную мысль. Леди Эстер потеряла дочь из виду всего десять минут назад. За столь короткое время ничего серьезного произойти не могло.
Но Розабел танцевала с мистером Льюисом Ньюкомом — закадычным другом ее брата лорда-Фредерика. И что бы там ни говорила леди Эстер, а слуги болтали, что этих двух повес водой не разольешь. Когда леди Эстер нанимала Клер на работу, она особо предупредила ее об импульсивности характера своей дочери, и лишь потом Клер поняла, что она имела в виду. Первое время ей казалось, что Розабел несмышлена, как котенок. Она постоянно попадала в переделки, и главным образом потому, что отправлялась гулять сама по себе. Однажды на Бонд-стрит, пока Клер отдавала распоряжения кучеру, Розабел исчезла и объявилась только полчаса спустя. Она объяснила взволнованной Клер, что все это время провела в магазине писчебумажных принадлежностей. В другой раз на прогулке она отправила Клер ловить унесенную ветром, ленту, а сама пустилась в погоню за бродячей собакой. В тот раз Клер сумела отыскать ее только через двадцать минут.
И вот сейчас она снова исчезла, а Клер может потерять из-за нее место. Хоть бы этот Льюис Ньюком не склонил ее к каким-нибудь непристойностям!
Клер торопливо спустилась по мраморным ступеням крыльца и огляделась по сторонам в поисках соблазнительной блондинки в белом платье. По дорожкам сада прогуливалось несколько пар, но Розабел среди них не было. Гравий похрустывал под новыми жесткими туфлями Клер. Уже несколько дней шли дожди, пахло сырой землей, и Клер приподняла юбки, чтобы не замочить их.
Она начала методично прочесывать сад. Она смотрела под каждым кустом и за каждой изгородью, проверила все укромные уголки и даже заглянула в темный почерневший сарай для садового инструмента.
Растирая окоченевшие руки, она еще раз огляделась вокруг, и вдруг ей показалось, что на фоне темной стены мелькнула светлая юбка. Так и есть, теперь она ясно различала фигуры мужчины и женщины, обнимавшихся за маленькой декоративной башенкой.
Клер прямиком направилась к ним, бесстрашно прошлепав по луже, отчего ее дешевые туфли мгновенно промокли и стали тяжелыми. Рядом с башенкой был расположен фонтан в виде херувима, льющего из кувшина воду. Шум воды позволил ей приблизиться незаметно.
Клер замедлила шаги. Парочка слилась в страстном поцелуе; мужчина гладил женщину по спине, прижимая ее к себе, она постанывала, прильнув к нему всем телом.
Краска смущения выступила на щеках Клер. В иных обстоятельствах она поспешила бы удалиться. Но у женщины в белом платье были светлые волосы.
Розабел!
Она кашлянула.
— Простите.
Охваченные страстью влюбленные не услышали ее. Мужчина попытался просунуть руку под юбку женщины.
Для Клер этого было достаточно. Она приблизилась к парочке и, положив руку женщине на плечо, твердо сказала:
— Леди Роза…
И в ту же секунду осознала свою ошибку. Плечо было слишком худеньким, к тому же Розабел была на несколько дюймов ниже. Тяжелый запах духов не имел ничего общего с легкими цветочными духами, которыми пользовались юные девушки.
Взметнув юбками, женщина спряталась за спиной мужчины. В темноте Клер едва успела рассмотреть, что это уже вполне зрелая женщина. А дородный мужчина оказался вовсе не Льюисом Ньюкомом.
В разъяренном мужчине Клер узнала хозяина дома — герцога Стэнфилда.
— Какого черта? — проревел он. — Кто вы такая? Насмерть перепуганная Клер сочла за лучшее не выдавать себя.
— Простите мне мою ошибку, ваша светлость. Умоляю простить меня.
Клер развернулась и побежала по дорожке в глубину сада. Не хватало еще, чтобы герцог узнал ее.
«Надеюсь, он не вспомнит мое имя, — подумала девушка, — даже если он успел увидеть мое лицо. Ведь сегодня в доме сотни гостей». А что, если леди Эстер сказала герцогу, что по доброте душевной взяла в услужение бедную несчастную вдову героя Ватерлоо и даже указала ему на нее? Но если и так, вряд ли он стал бы приглядываться к невзрачной компаньонке в бесформенном сером платье… или все-таки пригляделся?
Вот досада. Клер нисколько не боялась напыщенного лорда, который занимал свое высокое положение только благодаря тому, что родился в знатной семье. Она презирала этого человека, затеявшего любовные игры с гостьей в своем же собственном доме. Папа сказал бы, что герцог такой же, как все люди его круга, — распутник и кровопийца. Он ведет роскошную жизнь на доходы от поместья, в то время как его фермеры голодают.
Вспомнив об отце, она лишь утвердилась в своей неприязни к высшему свету. Обернувшись назад, Клер заметила еще одну парочку. Она поморщилась и пробормотала вслух:
— Паразиты на теле общества… ох!
И наткнулась на что-то твердое. От толчка у нее перехватило дыхание. Она упала бы, если бы ее не подхватили за талию чьи-то руки.
Мужские руки.
Потеряв равновесие, она вцепилась в широкие плечи мужчины. Ее щека оказалась прижата к накрахмаленной рубашке, очки съехали набок. На какое-то мгновение она потеряла способность думать и шевелиться. Сердце ее бешено колотилось. Жар мужского тела пробудил в ней незнакомые ощущения. Терпкий аромат заполнил ее легкие, и по телу пробежала легкая дрожь.
Машинально поправив очки, она попыталась отступить, но мужчина не ослаблял хватку, и она продолжала чувствовать твердые мышцы его груди.
Ее охватила паника. Она выросла неподалеку от Ковент-Гарден и представляла, что ей грозит, если она окажется в лапах разбойников.
— Отпустите меня, негодяй!
Она резко ударила его пяткой по голени. Мужчина вскрикнул от боли, но его пальцы еще крепче вцепились в ее талию.

