Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста жестокого короля - Кира Райт

Невеста жестокого короля - Кира Райт

Читать онлайн Невеста жестокого короля - Кира Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
Перейти на страницу:
опять заставляет ждать, но оставлять меня наедине с чужим мужчиной… Так же неприлично делать, неправда ли? Или у них здесь другие правила?

Служанка-то сразу же исчезла, стоило нам обнаружить себя. И что мне делать дальше? Сесть за стол, уже заставленный подносами с едой? Остаться стоять в ожидании короля? Вступить в разговор с гостем? Ведь вроде бы в будущем это и мой замок тоже, и тогда на правах хозяйки…

Сзади послышались тяжёлые шаги, и я быстро обернулась. А затем едва не отшатнулась назад. Вряд ли единожды увидев короля, я бы спутала его ещё хоть когда-то с кем-то другим.

Глава 5

Если предыдущие мужчины казались мне почти привлекательными, то этот вызывал совершенно иные чувства. Он был… пугающим. Огромный, как медведь, с густыми волосами средней длины и щетиной. Гораздо крепче и выше тех, кого я спутала с ним прежде.

Его синие пронзительные глаза смотрели словно сразу в душу. Взгляд был тяжёлым и недовольным. А лицо наискось рассечено глубоким, неровным шрамом. Он пересекал густую бровь, уголок глаза, верхнюю часть губы и подбородок.

Никогда в жизни не видела таких шрамов. Наверное, это ужасно больно…

Я рассматривала жениха, забыв даже о правилах приличия. И вспомнила о них только, когда он нахмурился, также оглядывая меня и особенно останавливаясь взглядом на накидке, закрывающей лицо.

- Приветствую Вас, милорд, - склонила я голову и чуть присела, как подобает приветствовать короля.

- Добро пожаловать, - прогремел он на всю столовую.

Я даже вздрогнула. Голос был громкий и грубый, а интонации жёсткими. Будто он не приветствовал меня, а собирался отчитать за провинность. Мне даже пришло в голову, что вчера видел, как я топталась у лестницы, и посчитал это недопустимым.

- А мы вот уже познакомились с твоей новой невестой, Рэй, - пробасил тот, что ввёл меня в заблуждение несколькими минутами ранее.

Вот так я и узнала имя собственного будущего супруга. Отец не называл его иначе, как правитель Северных земель. Тут все называли господином или милордом. А самой мне было неловко справляться о его имени у чужих. Хотя вряд ли оно пригодится мне. Представить, что этот пугающий мужчина может позволить мне называть себя «Рэй»…

Нет. Это невозможно.

Король проигнорировал слова, видимо, всё же друга, судя по тому, что тот обращался на «ты». И подошёл ближе, подцепляя грубыми пальцами ткань накидки.

- Это что?

Я побледнела от страха.

- Простите, милорд… У нас такие обычаи… До свадьбы невеста не показывает своего лица жениху и кому-либо другому мужского пола.

- Впервые слышу про такую традицию, - поморщился он. - И как же я должен определить, ту ли невесту мне прислали, и так ли она хороша, как обещано?

Сам того не ведая, король попал прямо в цель. Невесту прислали не ту. Но я сделаю всё, чтобы понял он это только после брачной клятвы.

- Вам должны были направить мой портрет, чтобы Вы смогли… - попыталась мягко обойти слово «оценить».

- Портрет был. Я говорю о том, что хочу быть уверен, что на невесте нет физических дефектов и она именно та, на ком я собирался жениться. Условие было – прислать мне самую красивую дочь правителя Средних земель.

Тут я уже покраснела. Он говорил так, словно меня здесь нет вовсе. Словно о вещи…

- Милорд… если Вы настаиваете, я немедленно сниму накидку, но это будет… оскорблением моих чувств. Если, разумеется, они имеют хоть какое-то значение для Вас…

Король убрал руку от накидки. Пусть он и был недоволен моими словами, но, по крайней мере, теперь мне не нужно бояться, что он просто сдёрнет её с моей головы. А своими словами я показала, что скрывать мне нечего и дело лишь в стыдливости и соблюдении обычаев, которых действительно не существовало.

- Что ж, миледи, не будем оскорблять Ваши чувства, - в его голосе мне почудились сдерживаемое недовольство и насмешка. Ну по крайней мере, он не наказал меня сразу…

Далее мы втроём сели за стол. Мужчины принялись обсуждать вчерашнюю охоту, будто меня тут не было. Я старалась вести себя незаметно и при этом успеть съесть хоть что-то. С накидкой на лице это было сделать непросто. Но лучше уж так, чем вовсе остаться голодной.

После того как король доел, он просто встал, не дожидаясь, пока я тоже закончу трапезу. По правилам я и не имела возможности её дальше продолжать. Поэтому тоже встала, ожидая его дальнейших распоряжений. Может он захочет поговорить со мной наедине? Мы же должны обсудить всё, познакомиться…

Но нет. Вместо этого он просто удалился, продолжая разговаривать с товарищем по охоте. И не обратил никакого внимания на меня.

Да что же за правила такие в этой стране? Они относятся ко мне словно к мебели. Это ужасно!

Сразу после ухода короля появилась служанка и принялась убирать со стола, даже не спрашивая меня, требуется это или стоит немного подождать.

- Ты здесь единственная служанка? - обратилась к ней.

- Нет, миледи, есть ещё девушки.

- Кто из вас будет мне прислуживать?

- Господин не давал таких указаний.

- Что ж. Тогда их даю я. Прошу тебя принести обед мне в комнату, если милорд не вернётся и не пожелает отобедать вместе со мной, а также направь кого-то, чтобы вынесли лохань.

Служанка поджала губы, но услужливо поклонилась.

Развернувшись, я направилась к себе в спальню. Конечно, мне бы хотелось осмотреть замок и двор. Но не было подходящей одежды – это раз. А два – я не спросила на это позволение будущего супруга. Да я даже не знаю дату свадьбы. Вдруг она уже завтра?

Глава 6

Но завтра наступило, а король за прошедший день так и не соизволил поговорить со мной. Однако снова пригласил к завтраку. Когда я спустилась, он уже сидел за столом. Мне, как и в прошлый раз, накрыли поодаль от него. Места рядом на этот раз были свободны, никаких гостей. Хотя стол-то огромный, явно предназначен для большого количества людей.

Я поклонилась:

- Доброе утро, милорд, - проговорила скороговоркой, на что получила лишь кивок.

И мне вновь показалось это пренебрежением. До тех пор, пока он не заговорил. Лучше бы продолжал молчать.

- Мне сообщили, что Вы, миледи, отдаёте распоряжения моим слугам.

Я растерялась. Это попросить принести мне еды и вынести

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Невеста жестокого короля - Кира Райт торрент бесплатно.
Комментарии