- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - Холод Инна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А потом?
— Тоже нет.
— Они что-нибудь купили?
— Да. Два пакета ромашкового чая.
— Кто расплачивался?
— Эта новая миссис.
— Наличными? Карточкой?
— American Express. Миссис Тамара платила всегда наличными, а новая мисс заплатила карточкой.
— Стало быть, вы можете назвать ее имя.
— Да, но…
— Вы поняли, что я интересуюсь не из-за любопытства?
— Поняла, поняла. Но я не смогу это сделать сама. Завтра утром придет мой сын, он мне поможет.
— Прекрасно. Завтра я приеду и вы скажете имя этой незнакомки.
Я показала фотографию Молчалина.
— А не появлялся ли здесь этот человек?
Миссис внимательно рассмотрела фотографию.
— Нет. Никогда.
— А не было ли высокого мужчины, широкоплечего, блондина?
— Бывают разные. Но с миссис Тамара такой не заходил.
5. Чек за ремонт машины
На следующий день утром в девять часов я сидела в кабинете Сэма.
— Что-нибудь узнала об инциденте с машиной, которую чинил Толик?
— Да. Это машина дамы, с которой Солджер разговаривала около магазина натуральных продуктов. В машину этой дамы врезалась тележка из супермаркета. Солджер сказала, что у нее есть мастер, который может починить авто. Та согласилась.
— Что-нибудь знаешь об этой даме?
— Только то, что она русская и богатая. У нее на руке очень дорогое кольцо и ездит она на новом красном «Кадиллаке».
— Двести долларов за ремонт — нормальная цена?
— Думаю, да. Небольшие кузовные работы, покраска.
— Я тебя удивлю, если скажу, что некий профессор Мешков заплатил Солджер за ремонт машины четыре тысячи долларов?
— Он идиот? Кто он такой?
— Вчера я вспомнил, что в банковских документах Солджер был чек на четыре тысячи долларов. Я попросил копию. Смотри.
Он протянул мне копию чека.
Prof. AlexandreMeshkov March22-nd, 2014
Pay to Tamara Soldier $ 4,000.00
Four thousand and 00/100 dollars
First Massachusetts Bank
For car repairs
Чек подписан неразборчиво, но похоже на A.Meshkov. For car repairs. На ремонт машины.
— Она взяла деньги наличными или оставила в банке?
— Взяла наличными.
— А не за эти ли деньги ее убили?
— Я тоже об этом подумал.
Мне пришла в голову мысль:
— На одном из телефонных номеров, написанных на столе в доме Солджер, был упомянут некто «Саниа».
— Да.
— И ты сказал, что это номер русского магазина в Массачусетсе?
— Да. В городе Опака… Постой. Опять Массачусетс… Одну минутку.
Он что-то поискал в компьютере:
— Это интересно. Это очень интересно. Магазин находится всего в пяти милях от отделения банка First Massachusetts Bank, который выдал этот чек.
— Это будет еще более интересным, если этот Саниа и профессор Александр Мешков окажется одним и тем же лицом.
— Как так?
— Имя Саниа, по-русски «Саня», — сокращение от имени «Александр». То есть профессор Александр Мешков может оказаться тем самым «Саниа». Очень хотелось было бы узнать, почему профессор из Массачусетса платит четыре тысячи долларов за пустяковой ремонт машины.
— Ты хочешь съездить в Массачусетс, — больше предложил, чем догадался Сэм.
— Да. Но сначала я вернусь в Кокоа-Бич, узнаю, на чье имя выдана кредитная карточка дамы, которая приходила в магазин вместе с Солджер.
— Если хозяйка магазина будет отказываться давать тебе имя, позвони мне.
— Спасибо. Когда буду в Кокоа-бич, я заеду в фастфуды, ближайшие от дома, где жила Солджер. Кроме того, объеду русские магазины вокруг Кокоа-Бич, может быть, узнаю что-нибудь новое.
Сэм одобрил мой план.
6. Путешествие по магазинам
Вооружившись фотографиями убиенной Тамары, я начала экскурсию с русских магазинов в Орландо. В Киссими эту даму не знали. Не знали и в «Лакомке». Зато там покормили прекрасным обедом. Потом я отправилась в Мельбурн. Там магазин русским называется только потому, что хозяин когда-то говорил по-русски. Оставались магазины в Палм-Косте. По дороге в Палм Кост я заехала в Кокоа-Бич. Дама из магазина натуральных продуктов была сама любезность:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мне звонили из полиции и посоветовали помочь вам. Я вам могу сказать, какой карточкой расплачивалась дама, которая вас интересует. Однако номер карточки сказать вам не могу.
— Меня прежде всего интересует фамилия этой дамы.
— «Меши». Ее фамилия «Меши».
— Имя?
— Только одна буква «V».
И она написала на карточке своего магазина: V.Meshi.
«Меши». Это почти «Мешков». Может быть, уже «тепло».
— Вчера вы сказали, что она расплачивалась карточкой American Express.
— Да.
Эти ни за что не дадут ее данных. Если бы Visa и Mastercard, то можно было бы узнать, какой банк их выдал, и с банком полиция могла бы договориться.
Поблагодарив даму, я отправилась к машине.
В «Макдональсе», ближайшем в дому Солджер, ее не помнили. То же самое в «Burger King», «Taco Bell» и «Boston Market». Зато в «Wafer House» на выезде из Кокоа-Бич повезло. Упитанная блондинка средних лет, восседавшая над кассой, сразу вспомнила Солджер:
— Часто бывала. Приезжала завтракать. Яичница на два яйца, ломтики бекона, французские тосты и апельсиновый сок.
— Она бывала одна?
— Чаще всего одна. Правда в последнее время с ней приходила дама, а однажды мужчина.
— С этого момента поподробней. Что за дама?
— Невысокая, подвижная.
— Что значит невысокая?
— Ниже дамы, фотографию которой вы показали.
— Возраст?
— Лет шестьдесят.
— Как она была одета?
— На ней всегда были юбки. Ниже колен.
— Какого цвета?
— Серого. Зеленого. Чаще всего, зеленого. Это странный цвет для юбки, поэтому я запомнила.
— Когда в первый раз появилась эта дама?
— Месяца полтора назад, может быть позже. Заказывала то же, что и дама, фотографию которой вы мне показали.
— Вы не обращали внимания на фамилии в кредитных карточках?
— Мы не принимаем кредитных карточек. У нас платят наличными.
— Кто платил?
— Всегда дама в юбке. В первый раз она не знала, что мы не принимаем карточек, и у нее едва хватило денег, чтобы расплатиться. Зато другой раз, когда она открыла сумочку, у меня дыхание захватило. Кипа банкнотов. По-моему, даже по сто долларов. Я такого ни разу не видела.
— Теперь расскажите о мужчине, с которым они были.
— Он появился один раз. Высокий, здоровый. Такие в баскетбол играют. Блондин. Очень неприятный.
— Почему вы назвали его неприятным?
— Мне он не понравился.
— Он тоже русский?
— Думаю, что да. Я по-русски не понимаю, но они говорили на одном языке.
— Как они вели себя? Спокойно разговаривали? Спорили? Ругались?
— Спокойно. Да, я забыла сказать. Этот тип заказал яичницу из пяти яиц.
Однажды папа тоже заказал себе яичницу из пяти яиц. Неужели и папу официантка назвала бы неприятным? Обычно официанткам он нравится.
Я поблагодарила разговорчивую даму и отправилась в Палм-Кост.
* * *Через час я входила в русский магазин в Палм-Косте. Здесь мне тоже повезло.
Молодая женщина сразу же признала Солджер. Конечно, бывала. Часто. Расплачивалась наличными.
— Вы не помните, как ее звали?
— Тамара.
— Что-нибудь можете о ней рассказать?
Из подсобки вышел мужчина лет шестидесяти, взял в руки фотографию:
— Она часто болтала с Идой. Правда, Зоя?
— Ида — это моя мама, — объяснила Зоя. — Эта женщина действительно подолгу беседовала с моей мамой.
И не дав мне времени спросить, могу ли я побеседовать с ее матерью, добавила:
— Моя мама умерла неделю назад.
Зоя замолчала. Потом спросила:
— Вас еще что-то интересует?
— Вы не помните, когда Тамара была в последний раз?

