- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жизнь Внутри Наруто: Ураганные Хроники - Александр Василенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Тц… Кажется, это я хотел спросить…» — Подумал Иноичи.
— Прошу вас, выслушайте… Всё не совсем так как вы могли подумать, уважаемый советник. — Проигнорировав Орочимару и обратившись к явно старшему в этой компании, произнёс Иноичи. Чоуза просто стоял и постепенно бледнел, глядя на то, как Данзо, вместо ответа, свободной рукой, которой не удерживал трость, полез в кроватку к явно испугавшемуся и замолчавшему младенцу и достал оттуда аккуратно сложенную повязку Листа.
— Вот как… — Демонстрируя повязку в левой руке, произнёс Данзо. — Да, действительно, я бы хотел получить подробные пояснения, но, думаю сейчас вы хотите сказать, что у нас нет на это времени, так? — Иноичи сжал кулаки, и опустил взгляд в пол.
— Да… Именно это я и хотел сказать, уважаемый советник.
— Это совсем нехороший знак… — Произнёс Орочимару, которому Данзо, демонстративно передал повязку Листа, оставленную Шикаку. — Вы понимаете, что после произошедшего почти год назад и связанного с этого пожара в Столице, любые внезапные исчезновения шиноби нашей деревни находятся в компетенции контрразведки АНБУ? Это к слову о том, что мы здесь делаем, Иноичи-кун… — Ухмыльнувшись и глянув ему в глаза, произнёс Орочимару.
— Тц… — Цокнул языком Иноичи. — Эта повязка ведь принадлежит третьему из вашей «славной» компании? Шикаку-куну, так? Интересно… Лично я бы расценивал это как дезертирство, а вы что думаете по этому поводу, Данзо-сама?
— Не правда! Всё совсем не так! — Выкрикнул Иноичи.
«Чёрт бы его подрал, а ведь он прав… Трое наследников кланов резко пропадают на чёрт знает сколько времени после того как втроём в быстром темпе покинули деревню. Даже и не докопаешься, что за нами подтянулись лично глава контрразведки и его заместитель.» — Пронеслось в голове у Иноичи.
«Учитывая, в каком положении они нас нашли, то Шикаку теперь точно между молотом и наковальней. Единственный способ всё исправить – это найти его и притащить назад в деревню хоть силой пока он не натворил ещё чего похуже… Но как, чёрт подери? Он мог уйти достаточно далеко и по чакре мне его не засечь, а даже если и смогу, то уж выследить… На это уйдёт уйма времени и не факт, что он не принял мер против меня. Те же теневые клоны – та ещё заноза в жопе… Да и эти двое не выглядят так, будто собираются давать нам шанс исправлять ситуацию. Твою же мать… И почему именно я должен сейчас напрягать мозги, а?» — Подумал Иноичи.
— А ты что скажешь, жирный? — Спросил Орочимару, переведя взгляд на побледневшего Чоузу, который сжав кулаки уже вдохнул воздуха в грудь и собирался дать Орочимару ответ, но его перебил Данзо.
— Орочимару! — Резко произнёс он. — Учитывая обстоятельства, я бы на твоём месте не спешил с выводами, касательно ситуации. Как видишь, повязки этих ребят ещё на месте, а значит они всё ещё на стороне Конохи… Я ведь прав, ребята? — Переведя взгляд с младенца на Чоузу и Иноичи, произнёс Данзо.
— Так точно, уважаемый советник. — Произнёс Иноичи и глянул на Чоузу, который глянул сперва на товарища, а затем на прекратившего говорить Данзо и добавил.
— Именно так, уважаемый советник. — Разжимая кулаки и лишь мельком глянув на ухмылку Орочимару, Чоуза решил не поддаваться на эту провокацию.
— Прошу вас… — Начал Иноичи. — Разрешите нам отыскать Шикаку. Мы гарантируем его доставку в деревню и подробные пояснения по этому происшествию в течении…
— Запрещаю! — Ударив тростью в пол, резко произнёс Данзо. — Вы и так уже подняли на уши пол деревни. Хватит с вас приключений… Приказываю немедленно вернуться в деревню и доложить обо всём действующему коменданту. Дальше всем этим займёмся мы…
— Но… Уважаемый советник, мы…
— Вы слышали приказ… — Произнёс Орочимару. — Не заставляйте меня лично контролировать его выполнение. Не уверен, что вам будет приятна моя компания по дороге в деревню. Сейчас на посту коменданта как раз ваш бывший наставник, думаю ему будет очень интересно узнать о произошедшем. Добейте уважаемого Сакумо ещё и тем, что его ученик теперь дезертир.
— Ах ты сука… — Вновь сжав кулаки возник Чоуза и уже сделал шаг вперёд сближаясь со змеем, который лишь перевёл взгляд на здоровяка, но в его руках уже сверкнул кунай. Внезапно между ними, сдерживая Чоузу, возникла рука Иноичи.
— Чоуза, отставить! — Резко выкрикнул Иноичи и повернулся к Орочимару. — Нижайше прошу прощения за это! — Поклонился он под удивлённый взгляд Чоузы. — Мы немедленно вернёмся в деревню… Благодарим за доверие, уважаемый советник, разрешите нам взять с собой повязку Шикаку? — Орочимару и Данзо переглянулись, после чего, последний с равнодушным лицом, убрав кунай, отдал Иноичи повязку товарища. — Ещё раз благодарим… — Поклонился Иноичи. — Что касается этого ребёнка, уважаемый советник, я…
— Об этом не волнуйся, я вызову специальные службы, о нём позаботятся. — Ответил Данзо.
— Тогда, доверяю это вам. Пойдём, Чоуза…
Выйдя из дома и пройдя в быстром темпе несколько кварталов по городу, выходя на торговую площадь, он обернулся на Чоузу и глянул в сторону здания, где остались Орочимару и Данзо.
— Что это, чёрт возьми было, Иноичи?
— А ты сам не видел?! — Возмутился он. — Глава контрразведки и долбаный Змей собственной персоной. У нас с ними слишком разные весовые категории для перетягивания одеяла…
— Но ведь… В таком темпе, Шикаку…
— Я всё понимаю. Поэтому, наш единственный шанс спасти его – это найти им противника в их весовой категории. Как бы там ни было, наша последняя надежда – доложить обо всём сэнсэю и молиться, что он лично не порвёт Шикаку в клочья.
***
— Уверены, что отпускать их было хорошей идеей? — Произнёс Орочимару, глядя на то, как Данзо аккуратно достаёт, переодевает и укутывает младенца в простыню.
— Всё идёт согласно моему плану…
— А если эти сопляки отправятся на поиски сбежавшего принца, то, что тогда?
— А ты не понял зачем блондин забрал у тебя повязку? Нужно быть внимательнее, когда ведёшь

