- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Герой по вызову (СИ) - Широков Даниил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, вот что я упускаю. Мне нужен свой сквад*. Кто-то, кому я могу доверять, кто-то, кто пойдёт за мной на самый край света. Кто-то сильный, способный помочь мне в бою или во время похождений по Кристар... Желательно, не одна такая личность, а две-три. Но кому я, собственно, нужен? Я прошёл-то всего-то Лес Мертвецов, задержавшись в Аравире. Да, здесь хватает интересных ребят, но большая их часть либо открыто настроены против меня, либо попросту не согласятся следовать за кем-то, кто ниже их в социальной цепи. И как с игроками-коллегами в игре, не выйдет. Те, с кем я отправлюсь по дороге приключений, должны разделять мои идеалы и принципы. Как минимум — не убивать невинных, не предавать доверие и чтить заключённые соглашения.
Наилучшими вариантами были три сильнейших человека в этом городе: Голдуин, Дог и Кагата. Первый отпадает — рыцарь ни за что не покинет свой пост начальника Аравира. А вторые будут сражаться со мной насмерть... Да уж. Никогда у меня не выйдет переубедить фанатично верующую в правое дело Святой Империи девушку и маниакальную чёрную наёмницу бросить всё, чем они живут, и отправиться со мной.
Но знаете, что?
Никогда не говори никогда.
* — Файерболл — от английского fireball, букв. "огненный шар".
— Сорян, соре — от английского sorry, что значит "Извини, прости". Жаргон.
— Хилимся, живём — (с просторов интернета) это призыв не слишком серьезно воспринимать проблемы и стремиться максимально наслаждаться каждым моментом. В играх означает следующее — пока есть лечение(навыки, зелья, товарищи), можно сражаться дальше, не отступая.
— Блинк — от английского blink, букв. "моргание, мерцание". В играх означает мгновенную телепортацию/перемещение из одной точки в другую(буквальное перемещение после всего одного моргания)
— Ласт, ластовый(-ая, -ое) — от английского last, означает последний, финальный.
— Стимпанк — жанр игр, литературы и киноискусства (от английского steampunk), включащий в себя технологии, преимущественно основанные на использовании паровых машин.
— ДД — одна из классических ролей игрока в отряде. Сокращение от английского damage dealer, букв. "наносящий урон".
— Ренджевики — от английского range — дистанция, расстояние, означает всех, кто сражается в дальнем бою — лучников, магов и прочих стрелков.
— Саппорт, саппорты — одна из классических ролей игрока в отряде. От английского support — поддержка, означает игрока, использующего усиливающие заклинания, баффающие всю команду или дебаффающие оппонента.
— Сквад — от английского squad, означает то же самое, что и отряд, группа. Сленг.
Глава седьмая. Кровь, боль и первый чемпион богини.
В редких тренировках и в бродяжничестве по городу прошли отведённые тридцать дней до конца квеста "Кошелёк или жизнь?". Тринадцать тысяч я отложил, и всё равно остался с двумя косарями свободных средств, которые и тратил, посещая различные заведения, кафе, рестораны и трактиры, избегая "Вяткину берлогу", где остановилась Ийдра. От неё не было вестей с того самого вечера, после которого Аркан не вернулся. На меня, наверно, обиделись. Не в характере это было Ийры, но что поделать — винить её за её наивность было столь же глупо, как меня за мои принципы. И в первом, и во втором случае то, что мы делаем, приближало нашу гибель.
Конечно, я следил за входом в трактир, где остановились зверолюди. Даже подкупил стражников, с радостью согласившихся послать за мной, если через какие-нибудь врата проедет орк с пятью фигурами, одетыми в полностью закрывающие лица плащи. Тратил я на это по двадцать золотых в день, что компенсировал мелкими квестами, набирая себе очки характеристик, которые сливал в ловкость. Под "Зверем битвы" у меня хватит сил, чтобы отразить удар... В случае, если я успею на этот удар среагировать. Конечно, была надежда и на собственные навыки, но системное усиление стало моей перестраховкой. Как обычно — беттер сейв зэн сорри.
Последние дни перед истечением срока я вообще не покидал гостиницу, пожёвывая вяленое мясо и запивая его пивом. От скуки и нервов заговорил с гномом, который оказался торговцем, держащим путь из самого Грайна, родины народа гор. В Аравире он ожидал свой караван с товарами, который задержали на пересечении границы Святой Империи — какая-то запара с документами. Поэтому бородач и пил, убивая время, как, собственно, и я. Идеальная компания, чтобы не сдохнуть со скуки. Мы разговорились, познакомились и в первый же вечер наебенились так, что я проснулся на стойке, за которой обычно стоял хозяин, с околонулевым запасом сил и дикими дебаффами.
Гнома звали Висар, и он оказался отличным собеседником. Припоминая мои путешествия по Грайну, я расспрашивал его о делах в горных шахтах и кузнях, он же, в свою очередь, интересовался жизнью наёмника, сравнивая её с торговлей. Несмотря на довольно мирную профессию, Висар хорошо обращался с тяжёлым топором, который ему выковала матушка. В один из вечеров он дал мне опробовать это потрясающее, хоть и немного неудобное для человеческой руки оружие. Оно оказалось едва ли не тяжелее клеймора из холодного железа!
Конечно, это был его сплав — гномья сталь. Топор имел тридцатипроцентное пробитие брони, и я хотел даже выкупить его у Висара, но тот решительно отказался, сказав, что это фамильная реликвия. С уважением покивав, я вернул ему оружие, расспрашивая о товаре, который он вёз в Саран. Сперва гном отмахивался, мол, обычное оружие, железо, сталь — ничего такого, но стоило нам напиться в усмерть, как Висар выложил всё, как на духу. Он вёз зачарованные клинки — пять обозов, нагруженных до предела. Короткие, полуторные, двуручные мечи, даже сабли с кинжалами — можно вооружить батальона три, если не больше.
Я не стал интересоваться, зачем Сарану гномье оружие. И так всё было ясно.
Война близилась. Не знаю, отправила ли Ийра письмо своему дедушке, но я надеялся, что её гений подсказал девушке правильный ход в этой ситуации. Без предателя в её рядах за её жизнь можно было не беспокоиться — по крайней мере, до тех пор, пока она не покинет Аравир. Решит ли она отправиться дальше, идя на верную смерть, или последует моему совету, убравшись прочь из Святой Империи... Лучше бы ей выбрать поскорее. Основной сюжет стартовал месяц назад, игроки, начавшие Кристар Онлайн, получили свои подклассы, освоились в этом мире, может, померли пару раз, и теперь их ждало первое глобальное событие, наградой за участие в котором были очки характеристик, навыков и мастерства, а также различные уникальные достижения и навыки.
Разумеется, система подносила это как "неизбежный конфликт, в котором нет правых и виноватых". Война есть война, кому какое дело, если это игра? На убийстве зверолюдов бок о бок с рыцарями поднималась слава и репутация в Святой Империи, что для новичков, почти в ста процентов случаев начинающих где-то в сердце этой страны, было подарком свыше. А вот я, как дебил, пытался выступить элементом неожиданности, спутавшим карты сценаристам. Одолею Дог — и вторжение будет как минимум отложено, чтобы снизить ущерб морали и боевому духу армии.
Выиграю время, проще говоря. Это предел того, что я могу сделать в текущем состоянии — не идти же против Святой Империи войной? Я и так делал всё это, исходя из солидарности и принципов — но я не желал за них умирать. Тем более такой глупой смертью. В конце концов, все мы немного эгоисты. Так, в моих пустых размышлениях, пьянках и тренировках на казарменном плацу Аравира, срок, отведённый Кагатой, истёк. Вечером тридцатого дня из таверны выпроводили всех гостей, а заодно и хозяина, посадив меня за стол в самом центре общего зала.
Вокруг уселись рыцари под прикрытием, включая Дека. Якобы постояльцы, которые просто отдыхают. Голдуина в рядах бравых солдат Святой Империи я не заметил, но был уверен, что он где-то неподалёку, ждёт Кагату. Мои тринадцать условленных тысяч золотых должны были быть вручены мне после завершения всего мероприятия по поимке или убийству(как получится) лидера Пиритов. То есть по мнению рыцарей, я должен был встретить Кагату вообще без денег. Хорошо, что я продал броню — так у чёрной наёмницы не будет ко мне вопросов, по крайней мере, по Пиритскому контракту.

