Магическая полиция. Око дракона - Галина Миронова (Самиздат)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Видимо, у нас с ней это общая черта.
Я нахмурилась:
- Не уверена, что понимаю, о чем ты говоришь.
- Розалинда сказала тебе, не так ли?
- Сказала что?
- Не надо игр. Я вижу, как ты на меня смотришь.
- И как же?
- Иначе, чем обычно. Как будто оцениваешь, не собираюсь ли я откусить тебе голову.
- А обычно я как на тебя смотрю?
- Как будто хочешь, чтобы я это сделал.
Я невольно фыркнула и улеглась на траву рядом с Лео, глядя на звезды по его примеру. Смотреть на него сейчас было почему-то неловко. Анализировать свои чувства хотелось еще меньше.
- На самом деле, твоя бабушка ограничилась намеками и недомолвками. Прямые разговоры в светском обществе не в чести. Она посоветовала спросить тебя.
- Странно, что дошло хотя бы до намеков. Что ты с ней сделала? Приставила нож к горлу?
- Чтобы она сделала из меня фрикасе? Да нет. Это была её инициатива. Она сказала, что мне следует больше узнать о тебе, раз уж мы вместе работаем.
На самом деле леди Розалинда сказала совсем другое, но повторять её слова Лео я точно не собиралась.
- Что ж, - голос Гримхольда лишился всякого выражения. – Тогда знай, что твой напарник – чудовище.
Я тут же оторвалась от ночного неба и бросила на него скептический взгляд:
- Это не новость. Одно твое изгибание брови нужно приравнять к уголовному преступлению.
Лео даже не улыбнулся моей попытке разрядить обстановку и продолжил тем же металлическим тоном:
- В детстве меня затянуло в тонкий мир. Розалинда вытащила меня, но не сразу. После этого у меня появились некие умения, которых нет у обычных людей.
Мне просто невероятно хотелось расспросить подробности, но напарник и без того выглядел так, точно его пытают, поэтому я сказала совсем другое:
- Так вот, о чем говорила Далина.
Лео нахмурил брови, явно озадаченный сменой темы:
- О чем?
- Я спросила её, случалось ли кому-то раньше возвращать дух из тонкого мира, и она посоветовала спросить моего мужчину. В тот момент я решила, что она говорит про Дэна. Что это как-то связано с его экспериментами. Оказывается, речь шла о тебе.
- Я рад, что иду на почетном втором месте в списке твоих мужчин, - теперь тон Лео стал привычно ироничным.
Про себя я вздохнула с облегчением, что напарник перестал изображать ледяную глыбу, а вслух заметила:
- Технически, тебя в этом списке вообще нет.
- Да, потому что нас всё время кто-нибудь прерывает, - Лео повернулся на бок, подобравшись ко мне вплотную. - Можем исправить это сейчас, пока мой друг дрыхнет мертвым сном.
Из-за спины послышался бодрый голос Эдди:
- Я уже не сплю.
Лео покачал головой:
- Поверить не могу, как ему это удается, - и бросил через плечо. - Ты спишь. Если только не хочешь стать моим покойным другом.
- Я не могу заснуть просто по желанию.
- Совсем недавно ты именно это и сделал.
- Ну, так это же было моё желание, а не твоё.
Не в силах сдержаться, я расхохоталась, невесть почему чувствуя, что тяжелый камень на сердце тает.
Глава 33
Стук в дверь раздался в тот момент, когда я проверяла свои артефакты. На наше счастье ресторан был открыт допоздна. После торопливого ужина мы разошлись. Эдди отправился узнавать новости у агентов, а Лео собирался найти капитана, чтобы провести военный совет. Я осталась в номере на случай, если кто-то будет искать нас, но на пороге оказалась весьма неожиданная персона.
Несмотря на позднее время, леди Лангенберк была одета с иголочки, словно занималась не кражами опасных артефактов с мертвых тел, а милыми светскими визитами. Вместо пижамы и мягких тапок в виде зайцев на ней было модное платье мятного цвета. Оно отлично сидело и сочеталось с ярко-желтой кожаной сумочкой и такими же босоножками.
Беатрис смерила меня неприязненным взглядом и оглядела комнату за моей спиной так внимательно, словно ожидала увидеть связанного Лео.
- Я ищу своего сына.
- Продолжайте в том же духе, - посоветовала я, закрывая дверь.
Пытаться быть вежливой с дамочкой, которая мечтала вбить в мое сердце железный кол, не было смысла, приятельницами мы определенно не станем. Беатрис удивила меня ещё раз, успев поставить перед дверью ногу в желтой туфельке. Я нахмурилась, пытаясь сдержать острое желание залепить ей прямо в челюсть.
- Здесь его нет. Уберите ногу или я…
- Подождите! Мне нужно с вами поговорить.
- Наедине, - добавила Беатрис через некоторое время.
Я неохотно снова открыла дверь. Меня убедило даже не любопытство, вот чувствовала я, что ничего хорошего ей от меня не понадобилось, но в голосе матери Лео прозвучала самая настоящая паника. Её причиной я быть никак не могла. Это значило, что стряслось что-то ещё, и явно нехорошее, раз уж леди переступила через свою гордость и снизошла до моей компании.
Леди Лангенберк простучала каблучками мимо меня, остановилась в середине комнаты, опустилась в кресло и добыла из своей сумочки тонкую серебряную визитницу. Я не успела язвительно заметить, что не забуду её имя и без бумажных напоминаний, как оказалось, что внутри лежали отнюдь не карточки.
Беатрис вытряхнула себе на колени портативный набор из серебряных рун и принялась раскладывать их на столе, формируя щит против прослушивания. Я приземлилась на соседнее кресло и поставила себе мысленную заметку, что, судя по уверенным движениям, обращаться с рунами она умеет неплохо. Недооценивать противника было опасно.
Руны выстроились в нужном порядке, но Беатрис упорно изучала поверхность стола. Сидеть в её компании до утра не хотелось.
Я вздохнула:
- Ну и? Из-за чего весь сыр-бор?
- Что с моим сыном?
- Понятия не имею. По моим последним данным, он взрослый человек.
- Но он вернется сюда?
- Во всяком случае, собирался.
- Когда?
- Не имею представления.
- Значит, нельзя терять времени.
Беатрис вздохнула, как будто решаясь прыгнуть в холодную воду, и посмотрела мне прямо в глаза:
- Око пропало.
Я уставилась на нее, соображая, может ли это быть частью какого-то безумного розыгрыша.
- Что? Но как это возможно? Разве кто-то ещё знал о том, что оно у вас?
- Я была уверена, что об этом известно только моему сыну и вам.
Акцент на последнем