Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина) - Дуглас Адамс

Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина) - Дуглас Адамс

Читать онлайн Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина) - Дуглас Адамс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:

— Каким образом?

— Ну, например, выкладывать фишки для «Эрудита» не глядя. Скажем, выбирать их с завязанными глазами.

Форд вскочил на ноги.

— Великолепно! — сказал он. Он вытащил из сумки полотенце, и, завязав на нем несколько узлов, превратил его во вполне сносный мешок.

— Полный бред, — сказал он, — абсолютная чушь. Но мы попробуем, потому что это великолепная чушь. Ну, давай, живее!

Солнце уважительно скрылось за тучкой. На землю упало несколько печальных дождинок.

Они собрали все оставшиеся буквы, и засунули их в мешок. Они потрясли мешок.

— Отлично, — сказал Форд. — Теперь закрывай глаза. Вытаскивай, ну давай давай давай!

Артур зажмурился, сунул руку в мешок с камешками, еще раз перемешал их на всякий случай, и вытащил пригоршню фишек. Он передал их Форду. Форд выложил их на камень в том порядке, в котором он их получил.

— «Ч», — сказал он, — «Т», «О»… Что!

Он захлопал глазами.

— Кажется, работает! — сказал он.

Артур сунул ему еще четыре фишки.

— «П», «О», «Л»… Пол. А может, и не работает, — сказал Форд.

— Вот еще три.

— «У», «Ч», «И»… Получи. Интересно…

Артур продолжал вытаскивать фишки. Форд выкладывал их в ряд.

— «Т», «С», «Я», «Е», «С», «Л», «И»… Получится если! — завопил Форд, — работает! Здорово! Работает!

— Вот еще. — Артур лихорадочно доставал фишки.

— «У», «М», «Н», «О»… Что получится, если умно… «Ж», «И», «Т», «Ь»… Что получится, если умножить… «Ш», «Е», «С», «Т», «Ь»… Что, получится, если умножить шесть… «Н», «А»… Что получится, если умножить шесть на… «Д», «Е», «В», «Я», «Т», «Ь»… шесть на девять…

Он остановился.

— Давай дальше!

— Все, — сказал Артур. — В мешке больше ничего нет.

И он озадаченно уставился на Форда.

Он еще порылся в полотенце, но больше там не было ни одной буквы.

— Ты хочешь сказать, что это он и есть? — спросил Форд.

— Видимо.

— Шестью девять. Сорок два.

— Именно. И это все.

Глава 34

Солнце выглянуло из-за тучки и улыбнулось им. Запели птицы. Теплый ветерок пронесся по лесу, потрепал цветы по щечкам, и улетел вдаль, унося их аромат. Рядом прожужжал жук, направляясь по своим делам, обычным вечерним делам всех жуков в этой роще. За деревьями послышались голоса, и минутой позже две девушки удивленно смотрели, как Форд Префект и Артур Дент корчатся на земле, словно умирая от колик в желудке. На самом деле они умирали от смеха.

— Нет-нет, не уходите, — выдохнул Форд, после того, как ему удалось вдохнуть немного воздуха. — Мы сейчас придем в себя.

— А что случилось? — спросила одна из девушек. Она была повыше и постройнее. На Голгафринчаме она работала младшим инспектором отдела кадров, но не очень любила свою работу.

Форд взял себя в руки.

— Извините, — сказал он. — Здравствуйте. Мой друг и я просто рассуждали о смысле жизни. Упражнялись в софистике.

— А, так это вы, — сказала девушка. — Хороший спектакль вы сегодня разыграли. Хотя и выглядели вы довольно смешно, но впечатление произвели.

— Да? Ну, возможно…

— Конечно. Зачем все это было нужно? — спросила другая девушка. Она была пониже ростом и круглолица. Прежде она работала художественным редактором в маленьком рекламном агентстве, и теперь, какие бы лишения ей не приходилось испытывать, она каждый вечер радовалась тому, что с чем бы ей ни пришлось столкнуться поутру, это, по крайней мере, будут не сотни фотографий тюбиков зубной пасты при различном освещении.

— Зачем? Низачем. Что мы вообще делаем «зачем»? — весело заявил Форд Префект. — Присаживайтесь. Меня зовут Форд, его Артур. Мы как раз собирались ничем-нибудь заняться, но с этим можно подождать.

Девушки с сомнением посмотрели на них.

— Меня зовут Агда, — сказала та, что повыше, — а это Мелла.

— Привет, Агда, привет, Мелла, — сказал Форд.

— А ты умеешь говорить? — спросила Мелла Артура.

— Иногда, — улыбнулся Артур, — но не так часто, как Форд.

— Ну ладно.

Они помолчали.

— Что это ты там говорил, — спросила Агда, — про два миллиона лет? Я ничего не поняла.

— Ах, это, — сказал Форд. — Да не стоит обращать внимания.

— Просто этот мир снесут, чтобы построить новую гиперпространственную ветку, — пожал плечами Артур, — но это будет через два миллиона лет, и, в конце концов, чего еще ждать от вогенов?

— Вогенов? — спросила Мелла.

— Да, только вы их не знаете.

— А с чего вы это взяли?

— Не имеет никакого значения. Это как сон, как воспоминание о прошлом. Или будущем.

Артур улыбнулся, и поглядел в небо.

— А вас не беспокоит, что в ваших словах нет никакого смысла? — спросила Агда.

— Слушай, давай забудем, — сказал Форд, — забудем об этом навсегда. Ничто не имеет никакого значения. Смотрите, сегодня прекрасный день, насладимся им! Солнцем, зеленью холмов, журчанием ручья в долине, горящими лесами…

— Даже если это только сон, это жуткая мысль, — сказал Мелла, — разрушить целый мир только для того, чтобы построить новую дорогу.

— Ну, я слышал вещи и похуже, — сказал Форд. — Я читал об одной планете в соседнем измерении — седьмом, если не ошибаюсь — из которой сделали шар для межгалактического бильярда. И послали прямым ударом в черную дыру. Десять миллиардов человек сгинули.

— С ума сойти, — сказал Мелла.

— Точно, и дало это всего тридцать очков.

Агда и Мелла взглянули друг на друга.

— Слушайте, — сказала Агда. — Сегодня у нас вечеринка после заседания комитета. Если хотите, приходите.

— Отлично, — сказал Форд.

— Обязательно придем, — сказал Артур.

Через много часов после этого Артур и Мелла сидели и смотрели, как луна поднимается над обуглившимися останками деревьев.

— Эта история о том, что наш мир разрушат… — сказала Мелла.

— Да, через два миллиона лет.

— Ты говоришь так, как будто веришь, что это правда.

— Верю. Я верю, что я там был.

Она озадаченно покачала головой.

— Ты очень странный, — сказала она.

— Нет, я очень обыкновенный, — сказал Артур. — Вот только со мной случились очень, очень странные вещи. Можно сказать, что не я изменился, а меня изменили.

— А та другая планета, о которой говорил твой друг, та, которую бросили в черную дыру…

— Вот о ней я ничего не знаю. Похоже, что он вычитал это в книге.

— В какой?

Артур помолчал.

— В Галактическом Путеводителе для Путешествующих Автостопом, — сказал он наконец.

— А что это за книга?

— Да просто книга. Я ее сегодня выбросил в реку. Я ду маю, она мне больше не понадобится, — сказал Артур Дент.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина) - Дуглас Адамс торрент бесплатно.
Комментарии