Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Разная литература » Периодические издания » Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова

Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова

Читать онлайн Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 159
Перейти на страницу:
вокзал Уэверли в половине двенадцатого…

— По Кокбёрн попадём на Королевскую милю, — глаза Мораг тут же загорелись восторгом. — Потом мимо Городской палаты и собора Святого Джайла, по Хай-стрит выйдем на Лонмаркет…

— Мисс Макдугал, если я разрешу пойти по Королевской миле, то к Каслхиллу вы выйдете уже затемно! — отрезала заместитель директора. — А заодно потратите все свои карманные деньги на год вперёд. Маркет-стрит и Рамзи-лейн!

— И выйдем как раз к Центру наследия виски!!!

— Куда я вас, разумеется, не пущу. Секретарь Диппет ждёт нас в четверть первого в своей резиденции Толбус-Кирк.

— Самое высокое здание в городе! Кстати, Ведьмин колодец, что всего в сотне футов…

Мораг с упоением принялась рассказывать про питьевой фонтанчик со змеёй на месте казни трёх сотен шотландских ведьм. Обычно магглы сжигали тех, кто не обладал магией, но в Шотландии волшебников казнили тем же способом — лишая возможности колдовать перед отправкой на костёр. Почему-то в позапрошлом веке этот метод считался более гуманным, нежели отправка в Азкабан.

Тем временем поезд — в отличие от «Хогвартс-экспресса» он насчитывал всего три вагона, из которых купейным был лишь один — неторопливо проезжал Лэйрг, маленький городок, в котором ветка на Хогсмид соединялась с железнодорожной сетью «Скотрэйл».

— О, а здесь что, остановки не будет? — сидевшая у окна Эрин была целиком и полностью поглощена открывшимся видом на Лох-Шин — пусть и не такой живописный, как на озеро рядом со школой. Хогвартские коридоры и пейзажи окрестных гор уже успели ей поднадоесть, а тут было хоть какое-то разнообразие.

— Нет, конечно, зачем? — удивилась Мораг.

— Ну, как бы…

Эрин смутилась. Наличие остановки в месте соединения маггловской и волшебной железных дорог ей казалась самой собой разумеющейся.

— Ну, чтобы магглы могли бы удобно пересаживаться, я думаю, если бы им нужно было попасть в замок…

— Магглы не могут попасть в Хогвартс, это запрещено Уставом и Хартией школы, — строго заметила МакГонагалл.

— А если у них там дети учатся?

Профессор МакГонагалл помрачнела.

— Увы. Это относится и к родителям учеников — магглорождённых и полукровок.

— А если самим ученикам так проще? Если он живут, например, в Глазго — им что, в Хогсмид через Лондон обязательно добираться?

— Поезда останавливаются в Ардгае, Тэйне и Инвернессе. А дальше до Эдинбурга напрямую, с остановкой в Кингасси и Перте.

— Э-э-э…

— В Кингасси живёт семья Ханна, известный поставщик древесины в Магической Британии, — сообщила Элли. — Я слышала, в их лесу много посетителей. Заказы на поставки идут каждый день, а договора обычно заключают лично. Ещё там стоит винокурня Огдена. А в Перте через МакФадзенов и Кинноули закупают муку, овощи и мясо для Хогсмида и школы.

Эрин крепко задумалась.

— То есть, поезд останавливается лишь там, где живёт кто-то из волшебников?

— Скорее там, где пассажиры или грузы будут регулярно. Товары в Магической Британии перевозят сами покупатели. Или приказчики, если для магазинов. Дороги-то обслуживают и ремонтируют магглы, но вагоны и паровозы стоят денег, я уж молчу про плату машинистам и кондукторам! Тысяча билетов на «Хогвартс-экспресс» в год затраты не окупит.

— То есть Инвернесс?..

— Морская таможня Магической Британии. Фареры, Гебриды, Скандинавия, Дания, Германия. Мало маггловских кораблей, меньше любопытных глаз, проще заминать случайные инциденты.

— Ардгай?

— В этой деревне рядом с магглами живёт около тридцати семей волшебников, — пояснила профессор МакГонагалл. — Местечко называется Олдтаун.

— В миле от Олдтауна, кстати, живут Перксы, — добавила Мораг.

— А Тейн — это рыба и всякие морепродукты. И известный питомник хрупов на Хантинг Хилл.

— В Шотландии целых четыре ежедневных поезда, — гордо пояснила Мораг. — Глазго-Эдинбург-Абердин, Терсо-Инвернесс-Абердин, Хогсмид-Инвернесс-Перт-Эдинбург и Глазго-Манчестер.

— Но Манчестер же не в Шотландии!!!

— Этот поезд стоит десять минут под мостом Глазго-роуд, прежде чем пересечь реку Сарк[33] или проехать маггловскую станцию! — весело подмигнула дочь клана МакДугалл. — Кстати, билет из Манчестера в Глазго стоит втрое дороже, чем из Глазго в Манчестер!!!

— Мисс Преддек, — профессор МакГонагалл внезапно обратилась к Элли, нет-нет, да и бросавшей заинтересованные взгляды в окно. — Должна заметить, что ответа по поводу присутствия мисс Киттлер получено не было…

— Я понимаю ваши опасения, профессор МакГонагалл. Но не думаю, что Секретарь Магии Диппет будет возражать.

— Диппет? — фамилия показалась Эрин знакомой, так что она отвлеклась от обсуждения с Мораг маршрута от Хогвартса до старой кузницы Гретна-Грин. — А что за Секретарь Магии? У нас ведь вроде как Министерство, которым правит Министр Фадж?..

— Армандо Диппет, предыдущий директор Школы чародейства и волшебства Хогвартс, — профессор МакГонагалл посмотрела на Эрин крайне осуждающе. — А также последний секретарь Комитета Магии парламента королевства Шотландия.

— После Унии вместо шотландского Комитета и старого английского Визенгамота было образовано единое Министерство, в тысяча семьсот седьмом, — пояснила Мораг. — А новый Визенгамот стал судом. Но, поскольку Министром был выбран английский верховный судья, Магическая Шотландия сочла себя обделённой.

— А английского судью выбрали Министром потому, что Stiùbhairt — шотландская династия, со времён Якова Шестого, — пояснила профессор МакГонагалл. — Вам он, я полагаю, известен, как король Англии Яков Первый из рода Стюартов.

Эрин задумалась.

— То есть, при объединении королева Анна, поскольку была из шотландской династии, первым Министром магии Объединённого Королевства назначила английского судью, чтобы уже английские волшебники не взбунтовались, что теперь ими правят шотландцы?

— Основной задачей Улика Гампа — что на должности Главного судьи Визенгамота, что на должности Министра — было обеспечение соблюдения Статута, вступившего в силу пятнадцатью годами ранее. Это было само по себе тяжёлой и сложной работой. Обременять её дополнительными интригами во вновь создаваемых департаментах и отделах было совсем ни к чему. Тем более, что шотландских волшебников, противящихся идее работы под англичанами, было гораздо меньше, нежели англичан, которые выступили бы против обратной ситуации. Да и жили они, в основном, в Хайленде, предпочитая родные долины улицам Глазго и Эдинбурга. А уж тем более Лондона!

— Улик Гамп… Улик Гамп… Что-то знакомое… А, он открыл Закон Трансфигурации Элементов!!!

Профессор МакГонагалл нахмурилась.

— Минус один балл, мисс Киттлер! Автором Закона Трансфигурации Элементов был Улисс Гамп, прапрадед Улика Гампа!

— Да какая разница… — еле слышно пробормотала обиженная Эрин. — И вообще…

Внезапно её глаза вспыхнули неожиданной догадкой.

— Элли! Но

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 159
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова торрент бесплатно.
Комментарии