- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Красный сердолик - Филлис Уитни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А после ленча стало известно, что Билл тоже исчез. Судя по всему, он, по-видимому, был последним, кто говорил с Сондо.
Глава 17
Но до этого еще кое-что произошло. Явился Мак-Фейл, преисполненный негодования. Он потребовал к себе Сондо, давшую ложные показания против Тони; узнав о проломленном черепе Долорес и о халате, найденном в ящике моего стола, он вознегодовал еще сильнее.
После бесплодной серии допросов Мак-Фейл распорядился объявить розыск Сондо, передать ее приметы по радио и снабдить ими всех полицейских. Для себя он уже все решил. Сондо удалось его одурачить один раз, но больше этот номер не пройдет. Очевидно, она и была нашим убийцей, ловко сбежавшим под прикрытием ареста Тони. Все остальное — разбитый манекен, халат в ящике моего стола — не более чем ложные следы, оставленные Сондо, чтобы запутать следствие. Но Мак-Фейл на эту удочку не попадется.
Тони был в восторге от такого поворота событий и не терял времени даром; в мстительном задоре он сообщил Мак-Фейлу о Сондо все, что только сумел против нее измыслить.
Вызвали мисс Бэбкок, чтобы спросить ее о красном платье. Она поведала, что мистер Гарднер особенно настаивал на том, чтобы платье было представлено в экспозиции оконной витрины, и что один из ассистентов отдела оформления специально отнес его наверх за день до происшествия. «Но где поясок?» — возмущенно вопрошала мисс Бэбкок. Я уверена в том, что в ее глазах пропажа пояска была гораздо более серьезным делом, чем исчезновение Сондо. Несмотря на шум, который она подняла, поясок так и не нашелся. Тогда не нашелся.
А сразу после ленча произошла странная встреча на лестнице.
Все лестничные пролеты в новейшей части магазина закрытые и отделены друг от друга на каждом этаже. Поскольку в здании множество лифтов и есть еще широкий эскалатор, лестницей пользуются редко. Я находилась на третьем этаже, улаживая какой-то вопрос, касавшийся вывесок, а затем мне понадобилось спуститься на второй, повидать товароведа из отдела товаров для сада. Так как лестница оказалась рядом, я через дверь вышла на лестничную площадку третьего этажа.
Едва начав спускаться, я услышала голоса внизу, прямо под собой, и узнала один из них: он принадлежал Елене Фарнхем. Я остановилась и наклонилась над перилами. Елена вела задушевную беседу с Карлой Дрейк.
— Я ценю то, что ты для меня сделала, — говорила Карла. — И я этого не забуду. Никто из нас не должен быть втянут в дело таким образом.
Карла стояла ко мне спиной, и я не могла разглядеть ее лицо. Елену я видела в профиль, она пристально смотрела на Карлу.
— Он причинил достаточно страданий, пока был жив, — сказала Елена. — Не следует позволять приумножать их теперь, когда он мертв.
Карла протянула руку, и Елена ее пожала. Они заключали между собой договор. Затем Елена стала пускаться вниз, на первый этаж, а Карла двинулась наверх, по направлению ко мне. Не желая быть обнаруженной, я повернулась и выбежала на третий этаж, чтобы воспользоваться лифтом.
Значит, между Еленой и Карлой существовала какая-то связь. Елена знала о манекенщице нечто такое, о чем предпочитала молчать. И я полагала, что мне отчасти известно, о чем шла речь.
На табло между лифтами зажглась сигнальная лампочка, и, успев зайти на второй этаж, я узнала, что меня просят подняться в отдел оформления витрин, где временно обосновался Мак-Фейл. С ним был Геринг; на столе Монти лежали копии каких-то чеков.
— Мы послали за мисс Дрейк и мисс Фарнхем, чтобы разобраться в деле с булавкой, — сообщил Мак-Фейл. — Но сначала расскажите все, что вам об этом известно.
Я поделилась с Мак-Фейлом своими подозрениями: меня насторожило то, что обе женщины уклончиво отвечали на вопрос о времени обмена булавки.
Мак-Фейл прикрыл лежавшие на столе чеки листком бумаги и кивнул.
— У нас имеется копия кассовой ленты; номер чека указывает, что обмен булавки был произведен незадолго до закрытия магазина во вторник.
Детектив немногого добился от новых подозреваемых. Карла смутно припоминала, что, кажется, обменяла булавку после обеда. Елена заявила, что у нее было слишком много работы, чтобы запомнить такую мелочь. Когда Мак-Фейл представил им копию чека, никто из них и глазом не повел. Видимо, они ожидали чего-то подобного и к тому же прекрасно владели собой.
Я не хотела заходить слишком далеко и пока не решилась на полное признание; поэтому я воздержалась от того, чтобы упомянуть о встрече на лестнице. Сперва я должна поговорить с Биллом.
Мак-Фейл отпустил Елену, но Карлу попросил задержаться. Кто-то донес ему, что Карла ночевала у Сондо, и он захотел узнать подробности. Меня это тоже интересовало, и я обрадовалась тому, что Мак-Фейл меня не отослал.
Карла изрядно потрудилась, чтобы обойти все острые углы. Сондо вчера вечером навестили друзья; когда они собрались уходить, хозяйка преложила Карле переночевать. Так как было уже поздно, она обрадовалась такой возможности.
Нет, она не заметила в поведении Сондо ничего необычного. Они почти не разговаривали. Сондо понадобилось написать письмо, и Карла легла спать на диване в гостиной. Рано утром к ним заскочил Билл Зорн и пригласил позавтракать.
Мой интерес усилился. Пригласил позавтракать. М-да.
— Но Сондо торопилась на работу, — пояснила Карла. — Ей нужно было появиться в магазине особенно рано. Поэтому мы с Биллом позавтракали вдвоем.
История становилась все более интересной. Мне захотелось узнать все об их завтраке — куда они ходили и кто что сказал. Но Мак-Фейл не стал этого выяснять.
— Вы видели Сондо после ее ухода на работу? — спросил он.
Карла покачала головой.
— Нет. Может быть, Билл видел. Он казался очень заинтересованным замыслом Сондо — тем, с какой целью она так рано поехала в магазин. И он решил повидаться с ней, прежде чем отправиться в свой «Юниверсал»; поэтому он подвез меня на работу.
Геринг поднял трубку телефона, стоявшего на столе у Монти.
— Хотите, я позвоню в «Юниверсал»?
Мак-Фейл кивнул. Билл не появлялся у себя на работе весь день. Но он звонил. Звонил из магазина Каннингхема и сказал, что у него там дела, и он немного задержится. Поэтому никто не беспокоился.
Геринг отыскал телефонистку, которая помнила, что рано утром звонили из отдела оформления: мужской голос просил соединить его с городским номером.
Судя по всему, Билл осуществил свой замысел и повидался с Сондо, затем они оба как бы растворились в воздухе. То ли вместе, то ли по отдельности, поди угадай.
Меня охватил настоящий страх. Все происходившее мне ужасно не нравилось, и я решила немедленно изложить свои соображения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
