Каменщик - Ной Бойд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Похоже, вы из отдела расследования убийств.
— Нам нужно взять у вас показания.
Вэйл знал, что при любом раскладе стрельба была оправданной.
— Уйти я не могу, но, если вы не против, покончим с этим прямо здесь. Начинайте.
Завершив допрос, сыщики поднялись и крепко пожали Вэйлу руку, выражая свое одобрение. Один из них протянул ему свою визитную карточку.
— Нам нужно переговорить с мисс Делсон. Как думаете, она в состоянии дать показания?
— Насколько понимаю, придется расспрашивать ее об изнасиловании. Но…
— Не волнуйтесь, нам не впервой допрашивать потерпевших.
— Извините.
Два часа спустя медсестра сообщила Вэйлу, что мисс Делсон готова. Когда она появилась, Вэйл удивился произошедшим с ней переменам. Она выглядела спокойной, слегка оживленной. Он пристально смотрел на нее, стараясь понять, не притворство ли это, характерное для сильных женщин, переживших испытание.
— Хочешь позавтракать?
— А сколько времени?
— Почти половина пятого.
— Утра, так ведь?
Вэйл мягко улыбнулся:
— Сразу же связала завтрак с утром. Очевидно, голова у тебя работает.
Тай усмехнулась — скорее учтиво, чем весело.
— Знаю, ты беспокоишься, но после еды и сна, думаю, поразишься, как быстро я поправилась.
— Я удивился бы, будь это не так.
— И очень любезно с твоей стороны. — Она сжала его ладонь. — Я так и не поблагодарила тебя за то, что ты сделал.
— Вот и поблагодарила.
Глаза Тай увлажнились, но ответ Вэйла вызвал у нее улыбку. Шмыгнув носом, она проглотила слезы и похлопала его по руке.
— Давай найдем закусочную и закажем все самое вкусное, что там есть. За мой счет.
— Это лучшее предложение за сегодняшний день. Особенно от женщины.
Во время завтрака Вэйл видел, как улучшается настроение Тай. К концу трапезы она уже смеялась с вновь обретенным юмором — наверное, наилучшим показателем самочувствия. Но после неловкого молчания вновь посерьезнела.
— Стив, меня беспокоит только одно. Думаешь, Радек был последним из них?
— Надеюсь. Патроны у меня кончились. — Она снова издала вежливый смешок, и Вэйл понял, что шутка была неудачной. — Извини. Насколько я понимаю, да, — ободряюще улыбнулся он. — Конечно, он был последним из «Пентад».
На сей раз Тай уловила в его голосе сомнение.
— Однако на душе у тебя было бы легче, если бы три миллиона находились в его квартире.
— Да, деньги — это проблема. Пока мы не знаем, где они, неизвестно, не прибрал ли их кто-то к рукам. Но Радек ограбил восемь броневиков, а значит, умел прятать большие деньги. Возможно, они где-то отмываются. Бюро сейчас обыскивает его номер в отеле. Может, ответ окажется там.
Тай вопросительно посмотрела на него:
— Ты сказал «Бюро обыскивает», а не «мы обыскиваем». Что происходит?
— Я больше не агент ФБР. Меня, как говорится, вышибли. Кто мог это предвидеть? — спокойно улыбнулся Вэйл. — Я знаю, чего тебе недостает. Принести сигарет?
— Нет-нет, пожалуй, я постараюсь бросить. — Тай похлопала его по руке. — Мне хорошо. Правда.
Вэйл указал подбородком на ее тарелку:
— Хотел предложить тебе еще чего-нибудь, но, кажется, ты уже испробовала все меню.
— Я никогда не смогу отблагодарить тебя за то, что ты сделал вчера вечером, и поражена твоим великодушием с тех пор… с тех пор как ты появился и освободил меня. — Она глубоко вдохнула и отодвинула тарелку. — Теперь я готова ехать домой.
Она хотела сказать это решительно, но голос дрогнул, выдавая ее неуверенность.
Чуть позже, когда Вэйл подъехал к дому Тай, она совсем приуныла.
— Хочешь, я войду? — предложил он. — Побуду, пока ты спишь.
— Звучит заманчиво, но, в конце концов, все только осложнит. Нет, Стив Вэйл. Ты уже не на службе. Возвращайся к своей жизни. А мне пора вновь садиться на коня. — Она сжала его руку, глаза ее вновь увлажнились. — Но должна предупредить: когда меня снова похитят, я о тебе не забуду. Спасибо. — Она поцеловала его в щеку и вышла.
В вестибюле отеля Вэйла ждали два агента из местного отделения. Они объявили, что его хочет видеть Марк Хилдебранд.
— Знаете, я больше не служу в ФБР, — засмеялся Вэйл.
— Он все равно хочет тебя видеть, — нервно сказал один из них.
— Давно ждете?
— Часа два.
— Тогда начальник может потерпеть еще немного. Мне нужно принять душ и переодеться. Хотите подняться со мной, удостовериться, что я не сбегу, или посидите в баре?
Агенты переглянулись в нерешительности и поспешили за Вэйлом.
В отделении ФБР агенты проводили его в кабинет начальника и встали у дверей словно охрана. Марк Хилдебранд сидел за маленьким столом в глубине комнаты. Рядом с ним расположились два пожилых сотрудника. Вэйл предположил, что это кураторы.
— Садитесь, Стив, — предложил Хилдебранд. — Кофе?
— Полчашки. Вряд ли я пробуду здесь дольше.
Один из агентов принес ему чашку.
— Расскажите нам, что именно произошло вчера вечером.
Вэйл отпил глоток.
— Зачем?
— Расследование ведет ФБР, и мы должны знать, что случилось.
— В нормальном состоянии я бы вам подыграл, но слишком устал. Так что буду краток, не обессудьте. Колкрика здесь нет, — стало быть, его реакция вас не особенно беспокоит. Вы хотите узнать, что произошло вчера вечером? Но ведь дело не в этом. Вы не имеете представления, где находятся деньги. — Вэйл пристально оглядел лица собравшихся. — Нет, тут что-то другое. Вам кажется, будто я выяснил что-то и скрываю это от вас. Так ведь?
Кураторы отвели глаза, и это подтвердило его подозрения.
— Стив, попытайтесь взглянуть на ситуацию нашими глазами. Мы не можем исключить того, что вам стало что-то известно.
— Где Колкрик и Кэт?
— Кэт у себя в кабинете.
Вэйл выдержал паузу.
— Раз не говорите, где Колкрик, я должен предположить… Он обыскивает мой номер, ведь так?
Хилдебранд покраснел.
— У нас есть ордер.
Вэйл засмеялся.
— Будучи начинающим агентом, я думал, не сидит ли кто-то в потайной комнате, наблюдая за всеми и вводя в заблуждение руководство. А как иначе объяснить вашу подозрительность? Ну и где же здесь камеры? — огляделся он.
— Вы согласитесь пройти проверку на полиграфе?
— Охотно, — улыбнулся Вэйл. — Но при одном условии.
— Каком же?
— Сперва пройдете проверку вы.
— Я? По какому поводу?
— Колкрик не стал бы дожидаться ордера, чтобы обыскать мой номер, тем более зная, что меня там не будет. Вам известно, что я был с Тай Делсон в больнице. Хотя вчера вы забрали мой пистолет, кто-то должен был вернуться в мой номер после перестрелки и провести небольшую разведку до получения ордера. Приподнять подушку в поисках денег. Ничего такого, что бросилось бы мне в глаза. Пройдите проверку по этому вопросу, Марк, а потом можете подвергнуть меня той же процедуре.
— Значит, вы отказываетесь.
— Похоже, это вы отказываетесь.
— Будьте добры, подождите в кабинете моей секретарши.
— Послушайте, если хотите, чтобы я помог вам в поисках денег, просто скажите об этом. Если нет, мне нужно возвращаться в отель. Пожалуйста, позвоните и попросите их убраться из моего номера к тому времени, когда я туда приеду.
Хилдебранд несколько секунд обдумывал преимущества сотрудничества с Вэйлом, но знал, что благодаря Колкрику может вернуться в Вашингтон. В управленческой среде бытует старая поговорка: «Связи важнее компетентности». Начальник отделения кивнул агентам у двери, чтобы отвезли Вэйла обратно в отель.
— Да, еще кое-что, — сказал тот. — Во-первых, думаю, вам интересно узнать личность погибшего в лифте.
— Вам известно, кто он?
— Условно-досрочно освобожденный Бенджамин Лэволет. У него была квартира на Систайн-лейн.
— Откуда у вас эта информация?
— Как ни странно, об этом сказал Радек, когда звонил, требуя выкуп.
— С какой стати он так разоткровенничался?
— Радек изо всех сил демонстрировал мне, какой он умный. Кроме того, он был уверен, что я никому ничего не скажу, поскольку собирался убить до того, как мне представится такая возможность. Отсюда вытекает второе: еще больше он гордился тем, что Пандерен невиновен, — солгал Вэйл. — Ему готовилась роль козла отпущения на тот случай, если уловка с Бертоком провалится. Обратитесь к адвокату Пандерена, предложите ему немедленное освобождение, если он пройдет проверку на полиграфе. Думаю, с ним вам повезет больше, чем со мной.
Вэйл постарался избавиться от полиграфа, поскольку знал, что не пройдет проверки в вопросе о местонахождении денег.
Когда Вэйл вернулся в свой номер, все уже ушли. Особого беспорядка там не было. Снятые простыни сложили на стул. Посреди матраца лежала копия ордера на обыск. Он взглянул на оборотную сторону: в качестве улик ничего не взяли.