Категории
Самые читаемые

И вот пришел ты - Лиза Клейпас

Читать онлайн И вот пришел ты - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 91
Перейти на страницу:

– Но раньше, должно быть…

– Я кладу в свою постель только шлюх. – Смущение Алекса позабавило Дерека. – А Лили друхая. Я бы не притронулся к ней этими руками. Она слишком хороша для меня.

В груди Алекса поднялись гнев и удивление. Неужели слухи оказались лживыми и между Лили и Крейвеном ничего не было? Да простит его Господь, если он позволил себе поверить в подобные небылицы. Но с другой стороны, зачем людям лгать? Какой смысл? Проклятие, удастся ли ему когда-либо понять, кто такая и что такое Лили Лоусон?

Крейвен щелкнул пальцами.

– Уорти, – сказал он и быстро пошел прочь. Потрясенный Алекс смотрел вслед стремительно удаляющемуся Крейвену. – Что происходит между ними?

Уорти устремил на него бесстрастный взгляд.

– Ровно ничего, как мистер Крейвен и сказал вам. Мистер Крейвен всегда считал, что им благоразумнее ограничиться платоническими отношениями. – С этими словами Уорти направился к лестнице.

– Почему? – спросил Алекс, поспешив за секретарем. – С ним что-то не так? Или с ней? – Обогнав Уорти, он схватил его за грудки. – Говорите, иначе я вытрясу из вас ответ!

Уорти неторопливо высвободил лацканы своего сюртука из пальцев Алекса.

– Мое личное мнение по поводу этого вопроса, – тихо сказал он, – заключается в том, что он боится полюбить ее.

Руки Алекса безвольно повисли. У него возникло ощущение, будто он оказался перед лицом чудовищного несчастья.

– О черт!

Уорти вопросительно посмотрел на него:

– Двинемся дальше, милорд?

Алекс молча кивнул. Уорти остановился у неприметной двери – такая вполне могла вести в кладовку. За дверью Алекс увидел узкую винтовую лестницу. Поднявшись наверх, Уорти снова остановился у двери. На его лице было то же выражение, что и на лице Дерека: он явно пытался подавить в себе желание что-то сказать.

– Позвольте заверить вас, милорд, что вас никто не потревожит. Если вам что-нибудь потребуется – позвоните. Наш персонал отличается расторопностью и благоразумием. – Проскользнув мимо Алекса, он исчез как тень.

Алекс продолжал стоять перед закрытой дверью. Он вспомнил, как изменилась в лице Лили, когда поняла, что проиграла. Она была подавлена. Она, несомненно, ожидает от него самого худшего, особенно после своих проделок. Но он не причинит ей вреда. Внезапно у Алекса появилось настоятельное желание показать ей, что он не мстителен. Повернув дверную ручку, он толкнул дверь.

* * *

Уорти нашел Дерека в одной из небольших комнаток, которой редко пользовались в этом игорном дворце. Несколько стульев, письменный стол и простое кресло делали ее уютным гнездышком для свиданий или удобной переговорной, где можно спокойно решать деловые вопросы. Дерек стоял у окна, почти скрытый шторой. Хотя он и слышал шаги Уорти, но продолжал молчать, теребя пальцами толстый бархат.

– Мистер Крейвен? – поколебавшись, окликнул Уорти.

– Хосподи, – как бы обращаясь к самому себе, проговорил Дерек, – она была бела как мел! А колени от страха стучали, как кастаньеты. Готов поспорить, Рейфорд ожидал другого! – Он хрипло засмеялся. – Не завидую этому мерзавцу.

– Не завидуете, сэр? – тихо спросил Уорти.

Дерек молчал не оборачиваясь. В тишине ясно слышалось его прерывистое дыхание. Прошло довольно много времени, прежде чем он заговорил. Его голос звучал глухо, он всеми силами старался смягчить свой плебейский акцент:

– Я недостаточно хорош для нее. Но я знаю, что ей нужно. Ей нужен человек такого же уровня, как она… кто не провел полжизни в сточной канаве. Думаю… думаю, она бы смогла полюбить меня. Но я не допустил этого. Я… я желаю ей лучшей участи. – Он прикрыл глаза рукой. – Жаль, что я не родился джентльменом, – тоскливо прошептал он. – Жаль, что я не из благородных. Тогда сейчас с ней лежал бы я, а не этот проклятый Вулвертон. – Он судорожно сглотнул. – Мне надо выпить!

– Что бы вы хотели?

– Что угодно. Только побыстрее. – Дождавшись, когда Уорти выйдет из комнаты, Дерек зарылся лицом в мягкий бархат.

Глава 8

Алекс миновал крохотную нишу, которая служила передней. Лили стояла в центре комнаты, роскошно отделанной в стиле барокко и украшенной позолотой.

Спокойствие Лили было обманчивым. Алекс чувствовал, что она на грани срыва. Он велел себе смотреть ей в лицо, но не удержался и окинул взглядом ее стройную фигуру, облаченную в черное кружево и шелк телесного цвета. Он был рад тому, что она не разделась, так как хотел сделать это сам. Его чресла бурно отозвались на эту мысль. Ему захотелось успокоить Лили и вернуть румянец на ее щеки.

Прежде чем Алекс успел сказать хоть слово, Лили нервно рассмеялась.

– Комната Дерека, – проговорила она, поводя рукой, и выдавила из себя ироничную улыбку. – Очаровательно, правда?

Алекс с первого мгновения обратил внимание на обилие бархата, дорогих зеркал и напыщенных картин с мифологическими сюжетами.

– Она в его стиле. – Он медленно приблизился к Лили. – Хотите поехать в какое-нибудь другое место?

– Нет. – Лили попятилась, чтобы сохранить расстояние между ними.

– Лили…

– Нет! Нет, подождите. Сначала я должна кое-что сказать вам. – Лили подошла к столику, инкрустированному ляпис-лазурью, и, взяв небольшой листок бумаги, подала его Алексу, тут же отпрянув. – Я… я только что написала это, – поспешно проговорила она. – Мой вексель на пятнадцать тысяч фунтов. Боюсь, вы не скоро получите их, но клянусь, что обязательно получите, и с процентами. Любыми. В разумных пределах, естественно.

– Мне не нужны проценты.

– Спасибо, вы очень добры.

– Мне нужна ночь с вами. – Алекс скомкал листок и бросил его на пол. – Я мечтаю об этом с нашей первой встречи.

– Этого не будет. – В подтверждение своих слов она отрицательно покачала головой. – Сожалею… Алекс начал надвигаться на нее. – Я не сделаю вам больно.

Лили осталась стоять на месте, но было видно, как ее бьет дрожь.

– Я не могу спать с вами! – закричала она, простирая к нему руку. – Ни с вами, ни с каким-либо другим мужчиной!

Ее слова еще мгновение перекатывались в воздухе, разделявшем их. Алекс, озадаченный, настороженный, остановился. Неужели он ей так отвратителен? В ком дело – в нем или в мужчинах вообще? Почему… Ему в голову пришла ошеломляющая мысль, и он почувствовал, что краснеет. Самонадеянность помешала ему учесть эту вероятность. Алекс набрал в грудь побольше воздуха.

– Вы… – неуверенно начал он, – вы… предпочитаете женщин?

– Что? – Лили изумленно уставилась на него, а потом залилась краской. – О великий Боже! Нет, ничего подобного!

Она сводит его с ума!

– Тогда в чем же дело? – натянуто осведомился он. Лили опустила голову.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 91
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать И вот пришел ты - Лиза Клейпас торрент бесплатно.
Комментарии