- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Легенда - Дэвид Голмон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Следовательно, мы уже где-то рядом с долиной и лагуной, — заключил профессор Китинг.
— Это почему? — поинтересовался Дженкс.
— Да потому что эти изваяния — нечто вроде стражей, поставленных здесь как предупреждение об опасности, — ответил профессор. — Иначе какой смысл располагать их посреди джунглей?
Старшина задумчиво пожевал неизменную сигару в зубах.
— Что ж, давайте проверим, зачем кому-то понадобилось вырубать из гранита этих красавчиков. — Он улыбнулся Вирджинии. — Значит, там есть что-то необычайно ценное, если древние так горбатились, чтобы защитить эту долину.
С этими словами он удалился в рубку и завел двигатели «Тичера».
Остальные члены экипажа остались на палубе, не сводя глаз с исполинов, медленно удалявшихся по мере того, как катер шел дальше вверх по реке. Многие из ученых повидали достаточно каменных изваяний богов инков по всему Перу, где их было предостаточно, но почему же эти так сильно отличались от остальных?
И только Коллинз обратил внимание, что все звуки в джунглях смолкли, когда «Тичер» проплывал мимо каменных изваяний. Но едва они исчезли из виду и зеленый свод опять сомкнулся над катером, в джунглях снова ожили обычные голоса лесной живности.
— Карл, — негромко позвал он Эверетта, — прикажи Менденхоллу раздать оружие всем сотрудникам безопасности. Да, и не забудь выдать оружие старшине и Саре.
— Будет сделано, — кивнул Эверетт. — Ты что-то заметил? Что-то не так?
— Заметил, — буркнул Коллинз. — Трудно не заметить тридцатиметровых страшилищ, лапы которых так напоминают ту самую ископаемую кисть, которую профессор Закари прислала Комптону. Если эти твари действительно существуют, то, судя по черепам в их лапах, они не слишком обрадуются появлению людей в своих владениях.
16
Несмотря на то, что был уже полдень, «Тичер» по-прежнему двигался в полутьме густого свода джунглей. Лишь иногда яркий, словно луч лазера, солнечный свет прорывался сквозь кроны деревьев. Изнуряющая влажная духота и тяжелое впечатление от зловещих каменных истуканов действовали угнетающе на весь экипаж «Тичера». Перед экспедицией все были ознакомлены с материалами, связанными с судьбой отряда Падиллы, и видели чудовищную ископаемую кисть неизвестного существа. Все знали, что эксперты определили возраст ископаемого от пятисот до семисот лет, и теперь любой член экспедиции ожидал чего угодно в этих забытых Богом местах.
Коллинз углубился в изучение технической документации на подводный парализующий заряд, который можно было использовать на глубинах до шестидесяти метров, для того чтобы обездвижить и выловить таинственное существо, если оно действительно дожило до наших дней.
— Новая игрушка? — поинтересовалась Сара, присаживаясь рядом с ним.
Джек отложил руководство по эксплуатации и повернулся к ней. Сара была в шортах и футболке, и от нее, впрочем, как и от всех членов экипажа, пахло репеллентом от насекомых.
— Чудесный запах, — улыбнулся Коллинз, на секунду коснувшись ее колена.
— Последний писк моды, — отшутилась она, втайне жалея, что его прикосновение было столь кратким.
«Тичер» двигался теперь со скоростью шесть узлов, создавая легкий бриз, так приятно освежавший в духоте тропиков.
Позади на палубе послышался смех — это почти все ученые экспедиции вышли подышать приятным ветерком после обеда. Менденхолл и Дженкс несли вахту в рубке. Эверетт и Санчес углубились в изучение технических тонкостей подводных работ, тщательно проверяя каждый элемент оборудования.
— А где Даниэль? — вдруг поинтересовался Коллинз.
— Последний раз я видела ее за компьютером. По-моему, она рылась в компьютерной библиотеке, а что? Ты тоже начал сомневаться, зачем она здесь?
— Честно говоря, я действительно не уверен, что все дело в ее бывшем муже, но поскольку она глава такой мощной организации и оказывает нам содействие с согласия своего правительства, то не все ли равно?
— Но это не потому, что она нравится Эверетту?
— Перестань. Карл взрослый мужик и знает, что делает. Прошло больше года с тех пор, как он потерял Лизу, и ему пора заметить, что в мире остались и другие женщины. Да сама вспомни, когда он был таким веселым и разговорчивым?
— Может, ты и…
Но их разговор прервала Даниэль, появившаяся на палубе.
— Джек! Посмотри сюда! — позвала она, указывая за борт. Коллинз и Сара подошли к ней. Майор, увидев то же, что и она, тут же поспешил к корабельному интеркому и нажал кнопку.
— Старшина! Машины стоп!
— Есть, сэр! — буркнул Дженкс.
— Карл!
— Здесь, сэр! В машинном!
— Возьми багор, кого-нибудь в помощь и быстро на корму! В воде трупы.
Сам Коллинз тоже поспешил на корму «Тичера», и, когда он появился там, несколько человек уже пытались зацепить баграми раздутые тела. Джек тихо выругался сквозь зубы, открывая дверцы на кормовой части, как раз над надписью «Тичер», чтобы Карл с помощниками могли втащить тела на борт.
— О Господи! — пробормотал Карл, учуяв смрад, исходивший от трупов.
Одно из тел перевернули на спину, и все увидели, что это человек в гидрокостюме, который так раздулся, что прочный материал лопнул на руке и бедре. Лицо уже практически отсутствовало, но, несмотря на это, все еще были видны страшные раны на нем и на груди.
Подошли хирург экспедиции доктор Эллисон Уолтрип и Вирджиния Поллак. Увидев раздувшиеся трупы, Вирджиния остановилась и побледнела, но доктор Уолтрип сразу же опустилась на колени, чтобы осмотреть тела. Трое морских пехотинцев, вытащившие их из воды, отвернулись, чтобы не видеть этого. Тело покрупнее принадлежало мужчине, другое — совсем молодой девушке, не старше двадцати лет. Ее труп тоже раздулся и был обезображен, но на нем не бросались в глаза раны и повреждения. Она была одета в рубашку и шорты. Доктор Уолтрип осторожно ощупала ее тело и, коснувшись волос, на секунду замерла.
— Огнестрельное ранение головы, — глухо сказала она. — Скорее всего, она была уже мертва, когда попала в воду, но без вскрытия не могу сказать точно. Что касается мужчины, то раны на лице хоть и тяжелые, но не смертельные, а вот на груди могли быть задеты жизненно важные артерии и легкие.
Она медленно погрузила кончики пальцев в хирургических перчатках в глубокий порез на груди мужчины. Все невольно содрогнулись, но заметили, как она извлекла оттуда нечто, блеснувшее на солнце радужным бликом.
— Что это, доктор? — спросил Карл.
— Не пойму, — пробормотала Эллисон, присматриваясь повнимательнее.
— Пожалуй, я знаю, что это. — Хейди Родригес медленно подошла к ней. — Очень похоже на рыбью чешую, очень уж крупную, но все же чешую.
— Доктор, вам хватит двух часов, чтобы выяснить причину их смерти? — спросил Коллинз, глядя на реку.
— Попробую, — коротко кивнула Уолтрип.
Джек подошел к кормовому интеркому и предупредил старшину Дженкса, что они на два часа встанут на якорь, пока будет производиться вскрытие. Тела немедленно перенесли в отсек номер семь, где находилась медчасть.
Коллинз задумчиво посмотрел на зеленый свод джунглей над головой и прикинул, что до лагуны они смогут добраться только к вечеру, после захода солнца. Ему не слишком хотелось соваться туда в полной темноте, тем более что в первую очередь теперь приходилось думать о безопасности самой спасательной экспедиции.
Он никак не мог забыть мертвую девушку, одетую точно так же, как Сара, в шорты и рубашку. Бедняга не знала, когда надевала их, что в них же и умрет.
Коллинз мрачно взглянул на зеленую чащу джунглей и машинально поправил обе девятимиллиметровые «беретты» в плечевых кобурах. Никогда прежде, ни на одном задании, он не бывал в местах, которые бы так действовали ему на нервы, как эти. Может, из-за того, что сюда не проникал солнечный свет, а непроходимая чаща скрывала в себе невидимую и непонятную угрозу, таившуюся среди гигантских деревьев? Коллинз никогда не был особо суеверным, но сейчас у него было ощущение, что их занесло в места, не предназначенные для человека.
Он уже собрался уходить, как вдруг заметил что-то на берегу. Не поворачивая головы, он боковым зрением увидел среди деревьев нескольких низкорослых индейцев, наблюдавших за «Тичером», стоявшим на якоре посреди реки. Все звуки в джунглях смолкли, и над влажным тропическим лесом повисла знойная тишина. Но когда он решил дать понять индейцам, что видит их, и поднял руки, показывая открытые ладони, они уже исчезли, а Джек, чувствуя себя несколько глупо, все еще стоял с поднятыми руками. Но еще более странно, что джунгли вновь наполнились криками лесных птиц и животных, словно к майору неожиданно вернулся слух.
Несколько человек сидели в шестом отсеке, ожидая заключения Эллисон. Доктор взяла себе в ассистенты Хейди и Вирджинию. Пока они делали вскрытие, Джек с Сарой, Даниэль с Карлом, профессорами Китингом и Элленшоу молча ожидали результатов.

