Топ Дог - Дуги Бримсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже понял, — ответил Билли, подходя к окну и с трудом сдерживая радость от того, что находится еще в относительной безопасности.
— Очень хорошо, — ответил голос. Последовала еще небольшая пауза, и потом он зазвучал тише и гораздо более угрожающе. — А теперь скажите, где мы можем найти Симпсона. Я не люблю долго ждать, мистер Эванс, и мне бы не хотелось применять какое бы то ни было… насилие, чтобы получить то, что мне нужно.
Билли только открыл рот, как увидел, что на стоянку въезжает голубой «форд-эскорт», профиль водителя которого был отчетливо виден через боковое стекло. Он еще раз глубоко вздохнул и отошел от окна.
— Перезвоните мне через час, и я вам дам адрес.
Глава 38
Суббота, 4 ноября 2000 года, 18.00
Сбежав по крутой бетонной лестнице в выставочный зал. Билли отпер боковую дверь, вышел под проливной дождь и увидел, что Симпсон по—прежнему сидит в машине и роется в сумке.
— Паспорт, — прокричал он через стекло. — Я оставил паспорт у себя в квартире.
Билли покачал головой и сделал знак, чтобы он опустил стекло.
— Заезжай сзади. Там больше места, — пояснил он, когда тот выполнил его указание.
Симпсон кивнул и завел машину, а Билли бросился бегом обратно, чтобы не вымокнуть окончательно. А еще через несколько минут они уже стяли рядом, стряхивая с себя капли дождя на пол выставочного зала. Симпсон, с его возбужденным видом и двумя маленькими сумочками, аккуратно поставленными у двери, больше всего напоминал ребенка, собирающегося на школьную экскурсию.
Билли посмотрел на него и слабо улыбнулся. У него снова засосало под ложечкой.
— У тебя все в порядке?
— Да, — ответил тот. — Даже не знаю, что теперь делать. Я так перепугался. Ты — святой человек, Билли. Ты спас мне жизнь, старик, честное слово.
— Да брось ты, — отмахнулся Билли. — Любой бы на моем месте поступил так же.
— Да, конечно, — Симпсон помолчал, а потом испуганно спросил. — Ну так что теперь?
—Ах да… я достал тебе билеты до Кипра, — откликнулся Билли. — На пару недель. С тобой там будет все в порядке, пока вся эта история не утихнет. И тогда спокойно вернешься обратно.
— Ты уверен? — встревоженно осведомился Симпсон. — Я вообще-то собирался уйти с работы. Переехать на север. Начать все с начала.
Билли пожал плечами.
— Дело твое, старик. А что ты там говорил о своем паспорте?
— Черт. Да. Я его оставил у себя дома. Когда уезжал в Вотфорд, я не думал, что он мне может понадобиться. Надо будет заехать за ним, а то мне никуда не удастся улететь. Из какого аэропорта вылетает мой самолет?
Билли посмотрел на него и нахмурился.
— Что?
— Из какого аэропорта? Потому что, если из Хитроу или Льютона, я могу заехать за ним по дороге. А если из Гатвика или Стенстеда, то мне придется делать крюк.
— А, — откликнулся Билли, наконец сообразив, о чем он говорит. Да, из Льютона. Льютон. Не волнуйся. Я тебя подброшу. А свою машину можешь оставить здесь. Здесь будет сохраннее. Кстати, у тебя ключи при себе? Если мне понадобится ее переставить.
— Конечно, — с готовностью откликнулся Симпсон, достал из кармана ключи и кинул их Билли. — Можешь и в аэропорт на ней ехать. Сэкономишь деньги на бензине.
Билли уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут сверху раздался звонок его мобильника, эхом отразившийся в пустом здании. Сердце его подскочило к самому горлу, и он посмотрел на часы. Час еще не прошел. Значит, это были не они.
Он двинулся к лестнице и взбежал наверх. Когда он добрался до своего кабинета, дыхание вылетало из его груди короткими резкими толчками, и не потому, что он был в плохой физической форме, а потому, что внутри у него все настолько сжалось, что он вообще едва мог дышать.
Билли поднял трубку и нервно взглянул на экран, с облегчением заметив, что на нем высветилось «Сэм», а не «частный номер». Он нажал на кнопку и нежно с ней поздоровался. Заверив ее в том, что с ним все в порядке, он внимательно выслушал ее рассказ, что мальчики чувствуют себя прекрасно и что на обратном пути она еще заедет к своим родителям, чему он был особенно рад, так как это давало ему время со всем разобраться.
Она еще что-то говорила, когда раздавшийся сзади шум заставил его обернуться, и он увидел Симпсона, который стоял в дверном проеме. Он закрыл глаза и глубоко вдохнул, мечтая о том, чтобы сердце у него снова нормально заработало.
— Мне пора, Сэм, — сказал он. — Перезвоню тебе позже, ладно? Поцелуй от меня мальчиков.
— И не смей больше никогда так за мной подглядывать, — рявкнул он, опуская трубку. — Ты меня перепугал до смерти.
— Прости, — робко промолвил Симпсон. — Я не хотел.
Билли остановил его движением руки. Он больше не мог ждать. Сердце его колотилось с такой силой, что ему стало страшно, к тому же он не спал и не ел в течение столь долгого времени, что даже уже и не мог вспомнить, как это делается. Поэтому у него и кружилась голова. Но ставки были слишком высоки, чтобы он мог позволить себе сейчас запутаться и выпустить из рук нити происходящего. Он должен был это сделать, и сделать сейчас, иначе он не сможет сделать это вообще.
— Пошли, — сказал Билли. — Тебе пора.
Билли подошел к двери, выключил в кабинете свет, провел Симпсона через приемную Джидл и повторил там то же самое. А когда они вышли на лестницу, он остановился и закрыл глаза.
— Черт побери!
— Что случилось? — воскликнул Симпсон.
— Забыл свой мобильник. Спускайся, а я тебя догоню через секунду. — И он пропустил Симпсона вперед.
Но не успел тот схватиться за перила, как Билли изо всех сил нанес ему обеими руками удар между лопаток и в то же время подсек ноги Симпсона. В результате тело того пролетело по меньшей мере метр вперед, после чего под воздействием силы тяжести рухнуло на ступеньки и покатилось вниз, ударяясь об острые края и наполняя все здание симфонией боли, состоявшей из звуков сокрушительных ударов, стонов и хруста, которая может быть воспроизведена только в том случае, когда кто-то падает с бетонной лестницы.
Билли медленно спускался за катившимся телом, молясь о том, чтобы каждый следующий удар оказался последним, разрешающим все проблемы, чтобы он мог спокойно отправиться домой спать. Ему было наплевать, будет ли это сломанная шея или удар в висок, главное — он должен был навсегда скрыть его участие в деле Джимми Моргана.
Когда истерзанное тело с последним тошнотворным звуком рухнуло вниз, Билли тут же бросился к нему в поисках хоть каких-нибудь признаков жизни и с мрачным удовлетворением отметил лужу крови, тут же образовавшуюся под головой.
Он уже собирался встать на колени и приподнять веко, чтобы проверить реакцию зрачка, как издали снова раздался звук его мобильника, возвращая его к реальности содеянного.
Он бросился вверх по лестнице, что снова вызвало головокружение, и, увидев сообщение «частный номер», понял, кто звонит, еще до того, как нажал кнопку соединения.
— Вы нашли его, мистер Эванс?
Билли закрыл глаза и попытался собраться. Столкнуть Симпсона с лестницы было несложно, гораздо труднее было довести дело до конца.
— Да, — простонал он. — Я нашел его. Но здесь произошел несчастный случай. Он упал и…
— Какой несчастный случай? — чуть более высоким и, может, даже взволнованным голосом поинтересовались в трубке.
— Он скончался, — ответил Билли, изо всех сил изображая потрясение. — Он упал с лестницы и умер.
— А где вы находитесь? Вы уже куда-нибудь звонили? — теперь тревога в голосе стала очевидной. Спокойные расчетливые ответы, звучавшие в предыдущих беседах, сменились даже некоторым ужасом.
— В моем гараже… — выдохнул Билли, — в Ромфорде. Он…
— Я знаю, где это. Мы будем через двадцать минут. И ничего не предпринимайте. Просто ждите. — В трубке раздались гудки отбоя, и Билли рухнул в кресло. Дело еще не было доведено до конца, но у него уже затеплилась надежда на то, что он на грани спасения.
Глава 39
Суббота, 4 ноября 2000 года, 19.40
К тому моменту, когда у гаража появился темно—синий «шоган», Билли уже отнес сумки Симпсона обратно к нему в машину и отогнал ее к углу здания, туда, где она была отчетливо видна. Он запихал ключи обратно в карман его куртки и на всякий случай стукнулся несколько раз головой о стену, словно он участвовал в драке.
После чего он сел на корточки и начал рассматривать тело — первый в своей жизни труп, который он видел так близко. Если не считать куртки, оно осталось неприкосновенным и лежало именно так, как упало. Ноги были противоестественно согнуты и торчали вверх, голова покоилась на полу, окруженная быстро подсыхавшей лужей крови.
Чем дольше Билли смотрел, тем больше его охватывало изумление от того, что он смог нанести такие травмы, не испытывая никакого сочувствия и приложив столь небольшие усилия, ибо он действительно не ощущал ровным счетом, ничего. Ни печали, ни сожаления — ничего. Он даже не испытывал облегчения. Ему казалось, что все происходило с кем-то другим. И он был рад этому отчуждению. Потому что, как только он распрощается с ирландцами, ему предстояло вызвать полицию, сообщить ей отредактированную версию того рассказа, который он собирался поведать сначала, и наконец отправиться домой спать.