Принц крови - Раймонд Фейст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 10
ТОВАРИЩ
Наблюдатель указал вперед.
- Фарафра!
Капитан приказал подравнять паруса; корабль, обогнув мыс, вышел к кешианскому порту.
Один из матросов, стоявший у поручней, повернулся к Боуррику.
- Повеселимся сегодня, Бешеный?
Боуррик грустно улыбнулся.
- Все на ванты! - крикнул капитан. - Приготовиться взять рифы!
Матросы бросились выполнять приказ.
- Два румба налево! - скомандовал капитан, и Боуррик повернул большое рулевое колесо, направляя корабль на указанный курс. Попав на борт "Доброго Путника", Боуррик заслужил сдержанное уважение капитана и матросов. Некоторые команды он выполнял очень хорошо, тогда как о других делах, казалось, не имел ни малейшего представления, но быстро всему учился. Его умение чувствовать корабль, ощущать перемену ветра и течений дало ему возможность стать рулевым - только троим из экипажа капитан доверял это дело.
Боуррик взглянул вверх, где Сули с обезьяньей ловкостью взбирался по мачте, сноровисто управляясь с такелажем. Сули стал заправским матросом - словно родился на море. За тот месяц, что они провели в плаванье, на его мальчишеском теле прибавилось мускулов; благодаря постоянной работе и простой, но здоровой пище он окреп и теперь, взглянув на него, уже можно было представить, каким мужчиной он скоро станет.
Принц никому не раскрывал своего происхождения, да никого это и не интересовало. После его выходки со ржавым рыбацким ножом он получил у капитана и у экипажа прозвище Бешеный. Боуррик знал, что его заявление о том, что он - принц островного Королевства, ничего бы не изменило. Сули называли просто Мальчик. Никто не приставал к ним с вопросами, почему они оказались в море в тонущей лодке, словно расспрашивать об этом значило навлечь несчастье на свою голову.
- Фарафрский лоцман введет нас в бухту, - услышал Боуррик голос капитана, стоявшего позади него. - По мне, все это дурь, но местному губернатору так нравится, и нам придется лечь в дрейф и ждать, - капитан отдал приказание взять рифы и приготовиться бросить якорь. Корабль поднял два зелено-белых вымпела - запрос лоцмана. - Тебе надо уйти, Бешеный. Лоцман прибудет через час, но я прикажу, чтобы тебя высадили со шлюпки где-нибудь за пределами города.
Боуррик ничего не сказал. Капитан внимательно посмотрел на него.
- Ты ловкий парень, но, когда попал ко мне на борт, не был моряком. - Прищурившись, он продолжал: - Ты знаешь корабль не как матрос, а как капитан - тебе ничего не было известно об обязанностях матросов. - Разговаривая, капитан все время смотрел по сторонам: он следил, как выполняются его команды. - Похоже, ты правел много дней на юте, а не на палубе и не на вантах, мальчик капитана, - он понизил голос, - или сын богатого владельца судов. У тебя на руках мозоли, но не как у моряка, а как у наездника или у солдата. Я не хочу знать твою историю, Бешеный. Но я знаю, что баркас, на котором ты плыл, из Дурбина. Вы не первая пара, которая так поспешно бежала из Дурбина. Чем больше я думаю об этом, тем меньше мне хочется узнать правду. Не могу сказать, что ты был хорошим моряком, Бешеный, но ты старался и делал всю черную работу не жалуясь, а большего никто не может спрашивать. Он поглядел на мачты, увидел, что команда выполнена, и приказал бросить якорь. - Вообще-то, я бы, конечно, заставил тебя еще погорбиться на разгрузке вместе с остальными, считая, что ты не отработал свой проезд, но что-то говорит мне - несчастья гонятся за тобой, и уж лучше я потихоньку отправлю тебя с корабля. Пойди возьми свои вещи. Мне известно, что ты вчистую обыграл моих людей в карты. Хорошо, что я им еще не платил, а то бы ты забрал не только то, что у них было, но еще и все жалованье.
- Спасибо, капитан, - ответил Боуррик. Он спустился на главную палубу и крикнул Сули:
- Мальчик! Иди собирай вещи!
Дурбинский попрошайка встретил Боуррика у входа на полубак. Они прошли в каюту и собрали свои скудные пожитки. Кроме ножа в ножнах и пояса Боуррик выиграл небольшую стопку монет, пару матросских рубах, штаны и несколько вещей для Сули.
К тому времени как они поднялись на палубу, матросы стояли кто где, праздно дожидаясь прибытия лоцмана. Некоторые попрощались с Бурриком и Сули, пока те шли к привешенной с подветренной стороны веревочной лестнице. У борта их дожидалась маленькая капитанская шлюпка; два гребца должны были доставить Боуррика и Сули к берегу.
- Бешеный! Мальчик! - окликнул их капитан, когда они уже собирались спуститься по лестнице. Он протянул маленький кошелек. - Здесь четверть вашей платы. Я не отпущу человека без денег в кешианский город. Милосерднее было бы дать вам утонуть.
- Капитан добрый и щедрый, - сказал Сули, беря кошелек.
Пока шлюпка плыла к берегу, Боуррик взвесил кошелек на руке. Потом убрал его за пазуху, туда, где хранились деньги, взятые им у Салайи. После чего стал раздумывать, каким будет его следующий шаг. Конечно, надо попасть в город Кеш, только как? Решив поразмыслить над этим на твердой почве, он спросил Сули:
- Что имел в виду капитан, говоря, что не отпустил бы человека в кешианский город без денег?
Мальчик не успел ответить - вместо него заговорил один из гребцов.
- Быть в Кеше без денег - значит быть покойником, Бешеный. - Он покачал головой, удивляясь невежеству Боуррика. - Жизнь в Кеше дешево стоит. Если ты какой-нибудь король Квега, но не имеешь ни гроша в кармане, тебя оставят подыхать на улице - просто перешагнут через тебя, спеша по своим делам, и проклянут твою душу, покинувшую тело прямо под ногами у пешеходов.
- Это правда, - подтвердил Сули. - Эти кешианцы - просто звери.
- Ты же сам кешианец, - рассмеялся Боуррик.
Мальчик сплюнул через борт лодки.
- Мы, граждане Дурбина, не совсем кешианцы - не больше, чем жители пустыни. Они нас завоевали, мы платим им налоги, но мы - не кешианцы. И эти - тоже не кешианцы, - он указал на город. - Мы никогда не позволяли Кешу об этом забыть.
Настоящих кешианцев можно найти в городе Кеше. Вот увидишь!
- Мальчик прав, - сказал разговорчивый матрос. - Настоящие кешианцы - странные люди. Их не увидишь где-нибудь на побережье Драконьего моря. Они живут вокруг Оверн-Дипа. Бреют головы, ходят голыми и не возражают, если ты забавляешься с их женщинами. Вот они какие.
Второй матрос проворчал, что все это россказни, которые еще надо доказать. Первый ему ответил:
- Они ездят на колесницах и думают, что они лучше нас. Они могут убить тебя, как только глянут в твою сторону.
Оба гребца налегли на весла, приблизившись к линии бурунов. Потом первый матрос вернулся к своему повествованию.
- А если тебя кто-нибудь из них прикончит - суд выпустит его, будь спокоен. Даже если он такой же простолюдин, как ты, Бешеный. Они - чистокровные.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});