Ниро - Лина Гамос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я все могу объяснить, - Алея не сразу замечает Мели, жалко съежившуюся в углу комнаты. - Пожалуйста, господин, это всего лишь случайность, позвольте объяснить.
- Мне не интересны твои глупые объяснения, - Ингар шагает из тени, и Алея только теперь замечает, что он и Мели обнажены. - Подойди ко мне, лживая сука.
И девочка послушно выползает из спасительного укрытия, неестественно двигаясь и пригибаясь. В погасших глазах обреченность и покорность власти своего палача.
- Хотя бы стон, Мели...
- Я не хотела кричать, господин, - голос девушки дрожит от страха. - Я буду терпеливой, господин, я стану лучшей рабыней на свете.
- Ты снова лжешь и изворачиваешься, мелкая дрянь, - цедит Ингар, презрительно глядя на распластавшуюся у его ног Мели. - И с самоубийственным упорством продолжаешь избегать наших встреч.
- Меня задержали на кухне, - девушка заискивающе сморит в ледяные глаза мучителя. - Кто угодно может подтвердить.
- Предлагаешь опуститься до опроса прислуги? - высокомерно интересуется тот.
- Я бежала к вам со всех ног, господин, - Мели отчаянно тянется к его руке, целует, ластится.
- И поэтому я нашел тебя здесь? - Его пальцы с фальшивой лаской зарываются в ее локоны и тут же сильно дергают, срывая болезненный стон с ее разбитых в кровь губ. - Мели, я чувствую твою ложь, и это очень расстраивает, заставляет идти меня на крайности.
- Мой господин...
- Лжешь снова, сука, - Ингар раздраженно передергивает плечами. - Неужели до сих пор не можешь оценить, насколько тебе повезло привлечь мое внимание? Немного искренности и любви с твоей стороны и я переверну этот мир для тебя. Я заставлю мир принять тебя.
Ночь тает медленно, словно нехотя уступая место заре. Яромир переводит заспанный удивленный взгляд с места на кровати рядом с собой и креслом на балконе, в котором, поджав ноги, сидит Алея.
- Почему не спишь, Лейка?
Яромир касается ее лба губами, завязывая пояс халата.
- Как давно Ингар спит с Мели? - ровно интересуется Алея.
- Полгода, - машинально отвечает он, настороженно заглядывая в ее глаза.
- И как давно ты об этом знал? - не меняя тона, снова спрашивает она.
- Не сразу, - осторожно лжет Яромир. - Но это их обоюдное решение.
- Не лги мне...
Алея закрывает лицо руками, пряча злые слезы отчаяния.
- Лейка, она всего лишь рабыня, он поманил ее, и она побежала, она сама побежала к нему.
Алея вздрагивает и решительно поднимается с кресла.
- И чтобы бежала быстрей, надо думать, он исполосовал ее спину в кровь?
- Чего ты хочешь от меня? - неожиданно сдается Яромир.
- Я хочу, чтобы ты переправил ее на Анабас... свободной.
Ингар нарушил его приказ, и Алея узнала о ночных развлечениях Мели. Ну, что ж, он предупреждал племянника, что за это будет обоим.
- Я отправлю ее на Анабас завтра, - он твердо встречает испытующий взгляд жены.
- Сегодня, - не уступает ему Алея. - И обеспечишь средствами.
- Конечно, милая.
- И я полечу с ней, - снова испытывает его терпение жена.
- Нет, - обрубает он ее намерения.
- Да, Мир, - лучезарно улыбается она мужу. - Я хочу быть уверена в том, что она в безопасности и Ингар до нее не доберется.
Шантаж. Некрасивое слово, но Ингар пошел на шантаж. Или ему возвращают рабыню, или он рвет всяческие отношения с семьей и уезжает на Ватедо.
- Она должна принадлежать мне, - говорит он, поочередно глядя на отца, деда и дядю.
- Ты готов забыть семью ради шлюхи? - насмешливо интересуется бабушка, стоя за креслом своего мужа.
- Мели моя, и она должна быть со мной, - Ингар твердо стоит на своем, испепеляя взглядом тех, кто посмел их разлучить.
- Замечательно, еще один Ниро сошел с ума из-за иноземной потаскушки, - она картинно возводит глаза к потолку.
- Мама, - яростно оборачивается Ярослав, - Не смей в таком тоне говорить о моей жене.
- Разве, я не права, мой дорогой сын? - презрительно спрашивает она сына. - Разве не ты первый привел в наш дом Асинаилю, намеревавшуюся убить Ингара еще в утробе? И сколько лет прошло, прежде чем ты стал с ней по-настоящему счастлив? Ты этого хочешь для собственного сына? Видеть его рядом с рабыней?
- Это только мое дело с кем я хочу быть, - цедит Ингар сквозь сжатые зубы. - Никто не смеет мне мешать.
- Смеет, мой дорогой внук, когда это касается интересов клана, - выдержке главы семьи можно позавидовать. - Я бы не поддержал Мира, не попытайся ты совершить глупость.
- Я не понимаю о чем ты, - заявляет Ингар.
- О твоем желании сделать рабыню беременной.
- Вас...
- Касается, - Яромир снисходительно улыбается молокососу, посмевшему пойти против его решения. - Тебе ли не знать, какие проблемы могут быть у клана, если станет известно о твоем пренебрежение молодой супругой.
- Я не обещал с ней спать, - презрительно кривит губы Ингар. - Только жениться.
- И я не обещал подарить тебе рабыню, - парирует Яромир. - Срок аренды истек, договора разорваны из-за нарушения двухстороннего соглашения о неразглашении.
- Плевать, - Ингар смотрит на отца. - Я хочу получить Мели.
- Ты хочешь наделать глупостей, - невозмутимо отвечает Яр в ответ на его разъяренный взгляд. - И ведешь себя, как избалованный ребенок, а не как взрослый мужчина.
Тогда Ингар молча встает и направляется к выходу, и уже у самых дверей останавливается и, не оборачиваясь к семье глухо обещает:
- Я верну супругу обратно ее клану, с грязным скандалом и утраченными возможностями, если не получу Мели обратно.
- Она счастлива без тебя на Анабасе, - язвительно говорит Яромир, прожигая спину племянника злым взглядом. - Зачем она тебе?
- Это моя проблема.
- Но это станет моей проблемой, если ты снова не сможешь сохранить все в тайне, - не сдается Яромир.
- Она не выйдет из гарема, если это условие ее возвращения.
В тот день Ингар спешил на деловую встречу, но ему пришлось вернуться, чтобы забрать чертежи из дядиного кабинета. И он уже спускался по лестнице, когда увидел девушку, одиноко стоящую у фонтана. Она, улыбаясь, подставляла тонкие пальчики под струи воды и тут же смеясь, одергивала их. Ингар усмехнулся: вода в фонтане била ледяная. Он подошел ближе, и незнакомка испуганно обернулась, лишь только его тень упала на нее.
- Господин Ниро.
Она не спрашивала, она точно знала кто он такой. Но Ингар не имел никакого представления кто она такая. Девушка была, несомненно, красива и изящна. Шелковое платье бледно - розового цвета, атласный поясок, обхватывающий тонкую талию и кружевной шарф на узких плечах. Скромно, дорого и с несомненным вкусом. Ингар невольно оглянулся в поисках родителей или дуэньи, неизменных сопровождающих юных девиц, но сад был пуст.