Категории
Самые читаемые

Брат мой, Каин - Сандра Браун

Читать онлайн Брат мой, Каин - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 114
Перейти на страницу:

— Да, кстати, говоря о твоем брате… — От улыбки Шлепы у Бека мороз побежал по коже. — Держу пари, мальчик Дэнни уже как следует протух. — Подняв нос, Уоткинс шумно втянул воздух. — Точно, я даже здесь чувствую трупную вонь.

Крис дернулся, намереваясь встать и наброситься на него, но Бек удержал его.

— Именно этого он от тебя и ждет. Брось, не связывайся.

— Отличный совет, Мерчент. — Уставившись на него, парень осклабился. — Ты уже залез под юбку к его сестрице? Так ли она горяча, как кажется?

Бек с трудом сдержал себя. К ним подошла официантка.

— Я не потерплю таких разговоров. Если хочешь поесть или выпить, садись за столик. — Молли шлепнула Уоткинса по плечу меню.

— Не хочу я ни есть, ни пить.

— Тогда что ты здесь делаешь?

— Тебя это вообще-то не касается, но я должен был встретиться с деловым партнером и обговорить кое-что.

Официантка уперла руки в бока и рассматривала Шлепу с головы до ног, словно оценивая грязные джинсы и жалкую майку, оставлявшую голыми его руки, покрытые татуировками. Некоторые из них были непристойными, некоторые откровенно похабными. Это явно была работа любителя.

— Вижу, ты одет для деловой встречи, — заметила официантка. — Но мы держим это место не для того, чтобы ты устроил тут свой офис. Так что заказывай или уходи.

— Отличная идея, — одобрил Крис. Уоткинс злобно посмотрел на них.

— Парочка педиков. И даже не скажешь, кто из вас баба. — Он развернулся и вышел.

Через окно приятели видели, как Шлепа сел на мотоцикл и выехал с парковки.

— Я тебе говорил, Бек, что от него не приходится ждать ничего хорошего.

— Поживем — увидим.

— А может, уже увидели? Ты же слышал, что он говорил о заводе. А ты видел, как он прореагировал, когда я упомянул о Дэнни? Его высокомерие пропало. На секунду, но все же. Думаю, нам надо обсудить это с Редом.

— Согласен, завтра поговорим с Харпером. Но сейчас у нас другая проблема, Крис. Как думаешь, не выждать ли нам пару дней, прежде чем рассказать Хаффу?

— О Шлепе Уоткинсе?

— О Билли Полике, Крис, — нетерпеливо сказал Бек. — Сегодня ночью парень был изувечен на твоем литейном заводе. У него пять малолетних детей. Он работает на Хойлов с семнадцати лет, а для одноруких у нас работы нет. Что он будет теперь делать?

— Не знаю. Почему ты на меня злишься? Не я же сунул его руку в машину. Если он работает на нас с семнадцати лет, следовательно, он знает, насколько опасно литейное производство. Ему следовало внимательнее следить за тем, что он делает.

— Билли пытался что-то исправить, а конвейер продолжал работать.

— Он сам виноват. Взялся за ремонт, для которого у него не было необходимой квалификации.

— Потому что это требовалось сделать. Он в первую очередь думал о производстве, потому что ему так приказали думать. Прежде чем начинать ремонт, следовало остановить конвейер.

— Поговори об этом с Джорджем Робсоном. Он у нас директор по технике безопасности.. Он устанавливает, когда следует останавливать машины.

— Джордж выполняет ваши с Хаффом указания.

Крис откинулся на спинку стула и недоуменно посмотрел на Бека.

— Я что-то не пойму, ты сам на чьей стороне? Бек облокотился на стол и потер уставшие глаза.

— Ты не видел эту кровь, — тихо ответил он. — Фред Деклюэтт объяснил, что Билли работал сегодня вместо парня, ушедшего в отпуск. Он также сказал, что Билли не должен был заниматься ремонтом.

— Видишь? — обрадовался Крис. — Мы ни в чем не виноваты.

Бек не понимал, как Крис может так реагировать.

— Ладно, все правильно.

— Расходы на лечение оплатят из его страховки. Вот почему мы столько на нее тратим.

Бек кивнул, решив не упоминать об угрозах Алисии Полик. Это подождет до другого раза. И потом, возможно, миссис Полик передумает, увидев счета за лечение Билли. Тогда у нее останется только один выход: заполнить бланк выплаты по страховке и навсегда отказаться от мысли преследовать Хойлов в судебном порядке.

— Послушай, Бек, я понимаю, что ты переживаешь из-за того, что случилось. И я тоже. Но что мы можем сделать?

— Мы можем послать ему букет цветов.

— Точно.

Бек невесело рассмеялся. До Криса не дошел его сарказм.

— Я прослежу за этим.

— Сумеешь проследить за тем, чтобы это не попало в газеты и на телевидение?

Вспомнив о яростных угрозах миссис Полик, Бек ответил:

— Сделаю все, что смогу.

— Обычно этого хватает. — Крис допил кофе. — Я устал. Мне бы хватило допроса у Харпера и сердечного приступа Хаффа, но Лайла была сегодня особенно любвеобильна.

— Как тебе удалось не встретиться с Джорджем?

— Она сказала, что навещает заболевшую подругу.

— И Робсон это проглотил?

— Лайла водит его на веревочке, привязанной к его члену. Судя по всему, он не самый бравый вояка.

— Нет, он всего лишь директор по технике безопасности, — пробормотал себе под нос Бек.

Прежде чем разъехаться в разные стороны, Крис спросил:

— Как думаешь, он будет в порядке?

— Он никогда не будет в порядке, Крис. Потерять руку…

— Я не о Полике, а о Хаффе.

— Ах, вот что.

Сэйри говорила Беку, что Хафф вызвал ее к своему одру только затем, чтобы повеселиться, что, с ее точки зрения, было для него типично. Поэтому он уверенно ответил Крису:

— Да, думаю, с ним все будет хорошо.

Крис задумчиво подкидывал на ладони ключи от машины.

— Знаешь, что Хафф мне сегодня сказал? Видно, он размяк, думал, что вот-вот умрет. Он был немного слезливым, но искренним. Хафф сказал, что не знает, как бы жил без своих двух сыновей. Я напомнил ему, что Дэнни больше нет. Но оказалось, мой отец говорил о тебе. «Бек как сын мне», — сказал он.

— Я рад, что Хафф так думает.

— Не радуйся слишком. Быть сыном Хаффа Хойла не всегда приятно.

— Почему?

— Потому что именно тебе придется рассказать ему о Билли Полике.

Глава 16

— Скажите, Джессика Дебланс здесь? — спросила Сэйри негромко, как и положено в библиотеке.

Седая женщина, сидевшая за столиком, улыбнулась ей.

— Джессика сегодня работает, но она пошла в булочную на углу, за горячими булочками для всех нас.

— Значит, она скоро вернется?

— Не позже чем через пять минут.

Сэйри прошла в читальный зал и села у окна, откуда открывался вид на маленький ухоженный двор. Воробьи плескались в неглубокой чаше декоративной купальни. Кусты гортензии наклонили ветки под тяжестью голубых и розовых соцветий величиной с воздушный шар. По кирпичной ограде взбирались вверх лишайник и карликовый стелющийся фикус. Уголок манил покоем и тишиной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Брат мой, Каин - Сандра Браун торрент бесплатно.
Комментарии