Категории
Самые читаемые

Суматоха - Лиза Хендрикс

Читать онлайн Суматоха - Лиза Хендрикс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 70
Перейти на страницу:

– Да.

– А где ты был?

Мейсон взглянул на дочь, которая проводила свой традиционный «первый летний день с папой». Также по традиции Саманта осталась на несколько часов «работать» за его большим письменным столом, но впервые Мейсон позволил ей отправлять электронную почту и осматривать ящики, пока листал отчеты, сидя на кушетке.

– По-моему, такие вопросы должен задавать отец дочери, а не наоборот.

– Знаю. Я подумала, может, ты уехал повидаться с Каролиной, но в твоем ежедневнике отмечено, что она в Сингапуре.

– У нее кое-какие дела на Дальнем Востоке. Кажется, сегодня она едет в Сингапур.

Он почему-то совершенно забыл маршрут Каро. Позже, когда там наступит утро, он попробует связаться с ней в отеле Раффлз.

– Ты еще встречаешься с ней?

– Она же уехала.

– Папочка! Каролина много путешествует?

– Нет.

– Столько же, сколько мама?

– Реже, но дольше.

– Мама собирается провести целый месяц в Европе. Это долго. Кто такой Дж. Кройц…

– Кройцмиллер. Он адвокат компании. Ты видела его в прошлом году, помнишь?

Саманта задумалась.

– Человек с серебряными волосами и рычащим голосом?

– Да.

– Зачем ты собираешься встретиться с ним в четыре часа?

– У нас возникли проблемы с новым зданием. Мы что, играем в двадцать вопросов?

– Если бы мы играли, ты должен был отвечать «да» или «нет». – Девочка перевернула еще несколько страниц.

– А кто такой Р. Хобарт?

– Друг.

– Подруга?

– Саманта, я же работаю.

– Да. На прошлой неделе это имя встречалось каждый день. Наверное, хорошенькая подруга.

Мейсон закрыл папку и бросил на столик.

– Хорошо. Р означает Рейн. Она художник, окончила прекрасную школу, ей двадцать четыре года, у нее светлые волосы и сине-зеленые глаза. Что-нибудь еще, мисс Следователь?

– Немного молода для тебя.

– Знаю. Но мы, тысячелетние мужчины, иногда любим бегать за молоденькими и хорошенькими.

Сэм захихикала, потом резонно спросила:

– Ты больше не встречаешься с Каролиной?

– Ее нет в городе. Она в деловой поездке. На Дальнем Востоке. Не забыла?

– Ты собираешься встречаться с обеими?

– Саманта, это не предмет для нашего с тобой разговора.

– Я просто из любопытства. – Она дважды крутанулась на кожаном стуле. – Когда я смогу увидеть Р. Хобарт?

– Вряд ли это произойдет. Сейчас она ужасно злится на меня.

– Значит, ты должен попросить у нее прощения.

– Туг дело посложнее.

– Тиш говорит, что ничего не следует усложнять.

– Пожалуйста, не называй так свою бабушку. Это непочтительно.

– Сегодня за завтраком она сама мне разрешила, – уверенно заявила Саманта и тряхнула конским хвостиком, словно отвергая сказанное отцом.

– Сэм, – предостерегающе сказал Мейсон.

– Ой, я забыла послать сообщение подруге. – Она повернулась к компьютеру, беспокоясь уже совсем о другом.

Несмотря на дерзость Сэм, ее совет вцепился в мозги Мейсона, и после того, как Миранда пришла за Сэм в половине четвертого, Мейсон сообщил помощнику:

– Отмените все сегодняшние встречи и соедините меня с ландшафтной службой Джонсона.

– Вы уверены, сэр? Кажется, у мистера Кройцмиллера есть информация по той группе во Фримонте, которую вы хотели получить.

– ФУЗЕ? Это не срочно. Перенесите на конец недели.

– Да, сэр. Через минуту соединю вас с Джонсоном.

Рейн выкосила газонокосилкой половину акра, когда увидела автомобиль Мейсона. К счастью, она уже работала в конце лужайки, близко к улице, и ловко направила косилку к дому. Девушка продолжала двигаться все дальше, наблюдая из-под ресниц за тем, как Пол вышел и открыл дверцу.

Значит, явился и опять заведет сладкие речи.

Ей не нравилось, что он приехал сюда, пытаясь загнать ее в ловушку. Впрочем, это даже к лучшему, со своей косилкой она чувствовала себя в безопасности. За ревом мотора она бы не услышала Мейсона, кроме того, можно притвориться, что вообще его не видит. Но когда он вышел и на солнце блеснул его великолепный серый костюм, идеальная полоса за косилкой вильнула в сторону. Рейн закончила ряд и сделала поворот, чтобы взять другое направление. Теперь она действительно не могла видеть Мейсона, а потому не знала, что тот направился прямо к Крэйгу. Босс, не придумав ничего лучшего, просигналил ей остановиться. Рейн притворялась слепой до тех пор, пока он не возник перед косилкой. Она бы знала, что делать, если бы перед ней оказался Мейсон, но Крэйг был ее начальником.

– Твой приятель желает с тобой пообщаться, – сказал он.

– У меня нет времени, надо сделать второй проход. Ты знаешь, как мистеру Тидеману нравятся перекрестные полосы.

– О-о… – Крэйг вздрогнул и указал на лужайку. – Вроде этого?

– Ага.

– Сказать ему, что ты остаешься на сверхурочные?

– Мне на самом деле придется.

– Черт. Только не очень увлекайся.

– Спасибо, босс.

Рейн запустила косилку, закончила первый проход во дворе, исправив перекос, и взглянула в сторону улицы. Мейсон ушел.

Когда они ехали обратно, Крэйг ни о чем ее не спрашивал, а она не интересовалась, куда исчез Мейсон. Наконец машина завернула во двор, и Рейн напряглась, ожидая увидеть «ролле», но стоянку заполняли только грузовики и личные машины бригады.

Хорошо. Значит, он получил ее послание.

Дома она примет душ, поиграет немного с Багси, польет цветы, возможно, пригласит Зоэ на обед в греческий ресторанчик. Они даже разорятся на бутылку шампанского, чтобы забыть прошлую неделю.

Прежде чем припарковаться, Рейн на всякий случай оглядела улицы вокруг дома. Не обнаружив ни «роллса», ни других машин семейства Александр, она заняла свое обычное место, выключила двигатель и побежала к дому.

Мейсон сидел на нижней ступеньке, а Багси терся о его брюки, оставляя на них разноцветные волоски.

– Немедленно уходи, – сказала она.

– Нет.

– В чем дело? Ты не все получил за свои деньги? Этого недостаточно?

Он встал, почистил брюки.

– Ты действительно хочешь обсудить это в саду на радость соседям?

– Я вообще не хочу ничего обсуждать. Проваливай. – Рейн попробовала захлопнуть перед его носом дверь, но Мейсон придержал ее ногой и вошел следом.

– Наверно, ты думаешь, что я подонок, – сказал он.

– А разве нет? – Она бросила рюкзак в кухне.

– Должно быть, ты злишься, что так по-глупому клюнула в субботу на мою уловку.

– Слишком мягко сказано.

– Ладно, если это поднимет тебе настроение, я все уже выяснил. Миранда организовала своих приятелей, чтобы те разводили нас на танцах. Элизабет вынуждена была послать Саманту к нам раньше времени, позвонила рано утром, поэтому мать вошла и увидела нас. Но, согласись, трудно было удержаться, когда ты возбужденная, полуодетая спустилась вниз, чтобы я мог трахнуть тебя.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Суматоха - Лиза Хендрикс торрент бесплатно.
Комментарии