- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Норби и пропавшая принцесса - Айзек Азимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мэм, к нам прилетел космический корабль!
Все выбежали наружу и уставились вверх, а затем вниз, поскольку маленький кораблик, покачавшись в воздухе, медленно спланировал на склон холма перед замком, немного оцарапав при этом свою носовую часть.
— Что за странные знаки у него на борту? — спросила Великая Драконица.
— Кто бы мог подумать! — потрясённо прошептал Фарго.
— Там так написано?
— Нет,— ответил Джефф.— Там написано «Собственность Земной федерации». Кажется, мои соотечественники наконец-то изобрели гипердвигатель.
Люк воздушного шлюза распахнулся, и в нём появилась знакомая чёрная лысина. Адмирал Йоно выгнул шею, чтобы разглядеть собравшихся, и громко хмыкнул. Затем появилась остальная часть его тела, облачённого в парадный мундир.
— Судя по вашему довольному виду, вам больше не угрожает опасность,— проворчал он.— Непонятно, ради чего я примчался через полгалактики к вам на помощь.
— Нет, сэр,— согласился Джефф — Но так или иначе, добро пожаловать на Джемию. Завтра у нас состоится очередной банкет, и…
Адмирал застонал:
— Боже мой, что я слышу! Я люблю джемианские лакомства, но не могу остаться. Мы не можем остаться. Тебя, молодой Уэллс, давно ждут в Академии. Вы, лейтенант, давно исчерпали срок вашего отпуска, а для вас, Фарли Гордон Уэллс, у меня есть новое назначение. Давайте-ка все садитесь на свой корабль, и поехали домой.
Фарго скорчил недовольную гримасу:
— Вы должны понимать, адмирал, что портите нам всё удовольствие. И вообще, как вы собирались спасать нас на этом судёнышке. Там места только для вас, но не более того.
— Там места хватит для двоих,— возразил Йоно.— Даже для троих, если они достаточно худые. А теперь, мэм, позвольте выразить моё сожаление,— он поклонился Великой Драконице,— но нам пора домой.
Однако это оказалось не так-то просто. Маленькое судёнышко адмирала отказывалось взлетать. Даже Норби ничего не смог поделать.
— Я не виноват,— заявил Норби.— Я даже не знаю, как он работает. Адмирал знает, вот пусть он и чинит.
Йоно поскрёб свою лысину:
— Когда я летел сюда, всё прекрасно работало.
— Что ж, прицепим его к «Многообещающему», и я отбуксирую вас домой,— предложил Норби.
— Что? — раздражённо взревел Йоно.— Ещё ни один корабль под моим командованием не летал на буксире!
— Всегда что-то приходится делать впервые, адмирал,— иронично заметила Олбани.
Джефф положил руку на шляпу Норби и телепатически обратился к нему:
«Норби, ты уверен, что корабль адмирала останется с нами, когда ты войдёшь в гиперпространство?»
«Абсолютно уверен, Джефф. Полностью уверен. Ну… почти уверен».
Джефф покачал головой.
— Может быть, мы оставим ваш корабль здесь, адмирал? — осторожно предложил он.— А вы поместитесь вместе с нами на «Многообещающем».
— Это невозможно,— отрезал Йоно.— Я не могу вернуться без корабля. Вы хоть представляете себе, во что обошлась его постройка? Кстати, он называется «Гиперспейс-1». Я бы ни за что не рискнул этим драгоценным кораблём, но вас не было целый месяц…
— Месяц?! — ошеломлённо воскликнули все.
— Разумеется. Вы думали, что, путешествуя вместе с Норби, вы не рискуете заблудиться во времени? — Йоно пожал плечами.— Ладно, нам пора улетать.
Они прицепили «Гиперспейс-1» к «Многообещающему» с помощью прочного троса. Йоно, придирчиво проверивший крепление, проворчал:
— Будем надеяться, что выдержит, иначе вам придётся возвращаться и спасать меня, а мы не можем вечно спасать друг друга.
«Многообещающий» медленно поднялся на своём антиграве, и «Гиперспейс-1» последовал за ним. Великая Драконица сопровождала корабли в атмосфере.
— До свидания! — кричала она.— Спасибо за моё спасение!
— Спасибо вам за помощь и за непоколебимое мужество, ваше величество! — ответил Джефф через громкоговоритель.
— Если с прощаниями покончено, то мы уходим,— сказал Норби.— Надеюсь, что уходим. В кабеле между кораблями есть провода, соединяющие наш компьютер с компьютером адмирала. Надеюсь, это позволит включить его примитивный гипердвигатель и мне будет легче тащить его на буксире. Итак, домой!
Джефф посмотрел на смотровой экран, чтобы убедиться, что с Йоно всё в порядке. Он сидел в крохотной рубке «Гиперспейса-1». «Настоящий адмирал никогда не покидает свой корабль в трудную минуту»,— заявил он перед отлётом.
Внезапно они оказались в гиперпространстве. Экран заволокла серая пелена.
«Норби, адмирал всё ещё с нами?» — мысленно спросил Джефф.
«Компьютер утверждает, что его судёнышко цело. Думаю, с ним всё в порядке».
«Хотелось бы надеяться».
Когда они вынырнули из гиперпространства, Джефф с тревогой вгляделся в экран. Адмирал был на месте, огромный и устрашающий. Джефф подавил вздох облегчения.
— Ну, вот мы и дома,— торжествующе воскликнул Норби.
— Кадет,— угрожающе произнёс Йоно.— Взгляните на мой экран!
За плечом адмирала виднелся фрагмент экрана, за которым плавали рыбки.
— Где мы, в Тихом океане? — вскричал Йоно.— Или вообще не на Земле?
— Норби, куда мы попали? — нахмурившись, спросила Олбани.
— На Землю,— без колебаний ответил Норби.— Мы на Манхэттене. Просто вышло так, что мы приземлились на островок посреди лодочного пруда в Центральном парке, а «Гиперспейс-1» немного не дотянул до места и ушёл под воду. Тут нет моей вины. Компьютер немного ошибся, пытаясь управлять двумя кораблями одновременно, и промахнулся на несколько кварталов от нашего дома. Сейчас я подправлю координаты, но если вам не терпится, можете отправляться домой пешком. Правда, придётся немного поплавать, но снаружи и так идёт дождь. Вы промокнете даже в том случае, если я приземлюсь на крыше.
— Промокнем, но не вымокнем до нитки,— проворчал Фарго.
Йоно встал и снял свой китель.
— Я не собираюсь ждать,— заявил он.— Кто знает, куда Норби забросит нас в следующий раз? Проклятье, ненавижу ходить мокрым!
— Но, адмирал, это совсем не обязательно,— вмешался Джефф.— Олбани может позвонить в полицейское управление, и они пришлют флиттер-тягач. Он заберёт вас, как сломанное воздушное такси, и отвезёт в нужное место.
— Нет! — рявкнул Йоно.— Я не позволю обращаться со своим кораблём как со сломанным воздушным такси!
— Я просто привёл пример. Уверен, что к вашему кораблю отнесутся с величайшим уважением.
— Нет, Джефф. Дело в том, что я предпочитаю не привлекать внимание к «Гиперспейсу-1». Я забрал его весьма неофициально, стремясь как можно скорее прийти вам на выручку.
— Он имеет в виду, что украл корабль,— прошептал Фарго, открыв воздушный шлюз «Многообещающего», находившийся как раз над поверхностью воды.
В этот момент из-под мостика выплыла лодка, направлявшаяся в их сторону. Один человек грёб, трое других столпились на носу с какими-то громоздкими приборами, а пятый сидел на корме с весьма раздражённым видом.
— Убирайтесь отсюда! — закричал тот, кто сидел на корме.
— Что он говорит? — спросил Йоно.
— Это английский язык,— пояснил Фарго.— Он аналогичен Всеобщему Земному языку.
— Я поговорю с этим человеком,— сказала Олбани, пригладив свои золотистые локоны.— Я отлично говорю по-английски, ведь я потомственная уроженка Манхэттена.
— Я тоже,— пробормотал Джефф.
— У Олбани есть не только лингвистические способности,— заявил Фарго.— Пусть лучше она объяснит.
— У нас произошла небольшая авария,— произнесла Олбани, улыбаясь людям, сидевшим в лодке.— Мы покинем это место так скоро, как будет возможно.
Мне нужно не «скоро», а немедленно. Я должен закончить съёмки, пока дождь снова не начался. Послушайте, леди, я арендовал все лодки на лодочной станции, чтобы никто не ездил по озеру, а моё разрешение на съёмки заканчивается завтра утром.
— Съёмки?[2] — тихо спросил Джефф.
Олбани нащупала рукоять станнера на своём поясе.
— Послушай, парень, в Центральном парке никому не позволено стрелять! — крикнула она.
— В самом деле? У меня есть разрешение. Я снимаю двух молодых людей в романтической любовной сцене, вот-вот пойдёт дождь, и вы должны убраться отсюда, иначе я подам в суд!
— Я понял,— с облегчением произнёс Фарго.— Они снимают фильм для голографического телевидения.
— Что за чушь! Мы не снимаем людей голыми. Мы снимаем фильм на законном основании, в него вложена куча денег. В последний раз предупреждаю: убирайтесь отсюда!
В этот момент дождь пошёл снова — как раз, когда Джефф посмотрел в направлении Пятой авеню, где должен был стоять их дом.
Человек, сидевший на корме лодки, замысловато выругался, погрозил небу кулаком и приказал гребцу плыть к лодочной станции на другом берегу.
— Мы получили отсрочку,— сказала Олбани.— Норби, у тебя всё готово? Так не терпится попасть домой!

