Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка - Илана Васина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 52
— Лорд Элиас взят под наблюдение. Пока. Когда вы предстанете перед Императором, вашего мужа арестуют и будут судить.
— Что ему грозит?
— Лишение всех дворянских титулов, имущества и тюрьма.
Коротко выдыхаю.
От волнения так сжимаю пальцы в кулаки, что ногти вонзаются в кожу.
Ну вот. Происходит именно то, чего я так боялась! Мне предлагают срубить сук, на котором я сижу. Лишить себя замка. По сути, лишить себя единственного дома, который у меня есть в этом мире.
Не хочу терять это место. До трясучки не хочу!
Но не стану же я покрывать афериста, который замахнулся на обман Императорской семьи! Я не хочу становиться преступницей, выгораживая человека, бросившего меня на верную гибель. Сначала в Проклятом Замке, а потом лишив провизии.
Даже, если за каждым его шагом во дворце следили, у него все равно оставался выбор. Он мог распорядиться снабдить нас с Танией провизией. Пусть даже выдал бы тем самым существование жены. А мог сделать вид, что меня нет, и надеяться, что проблема в моем лице потихоньку рассосется сама. Точнее говоря, угаснет от голода.
Муженек выбрал второй вариант.
Теперь у меня нет причины лезть из кожи вон, чтобы его спасти.
А замок… Может, у меня получится его выкупить у казны?
Сокровищ в сундуках столько, что вполне может хватить.
Первым же делом по приезду в столице обращусь к нотариусу.
Попробую с ним просчитать варианты.
— Я готова поехать во дворец, — говорю, кусая губы. — Но у меня все еще остались вопросы.
— По поводу чего?
— По поводу вас.
Все то время, пока мы разговариваем, внимательно изучаю его лицо. Открытый взгляд. Прямой, спокойный и одновременно будто читающий насквозь. Взгляд человека, который не привык лгать. Высокий лоб, упрямая линия рта со смешливо вздернутыми вверх уголками. Острые скулы и твердый подбородок.
В душе я безоговорочно верю этому мужчине. Инстинкты подсказывают, что он мне не навредит. Но своим ощущениям я верить не спешу. Предпочитаю полагаться, скорее, на разум и факты, чем на эмоции.
— Спрашивайте, — мой собеседник небрежно пожимает широкими плечами и закидывает лодыжку правой ноги на левое колено, а локти расслабленно опускает на подлокотники. — Обещаю вам честные ответы.
Я киваю. Слабо улыбнувшись, поправляю за ухо прядь волос. Потом сцепляю пальцы в замок. Расцепляю и мну ткань на платье.
Странно. Отвечать предстоит ему. Почему же это я волнуюсь, как на экзамене? Отпиваю глоток янтарного, уже почти остывшего чая, чтобы собраться с мыслями, и начинаю:
— Вы занимаете должность Арканистра. С каких пор вы стали Верховным магом?
— С тех пор, как Император узнал о вашем существовании.
— Но почему об этом не знает мой муж?
— Император сообщит ему о своем решении, когда увидит вас своими глазами.
— Вот тут хотелось бы подробнее. Я понимаю, что после подлой аферы с двоеженством мужу не место на такой ответственной должности. Но почему именно вы станете Верховным магом? Разве ответственности Арканистра при дворе вам было не достаточно?
— Дело не в моем завышенном честолюбии, — он обезоруживающе улыбается, разводя руками. — Такова была воля Императора.
— Почему Император назначил именно вас?
— Обычно он назначает на эту должность сильнейшего мага.
— Значит, вы сильнейший после мужа?
— Я бы сказал, он мне ровня.
— Но как же вы успеете сочетать две должности сразу? Когда вы будете ловить заговорщиков, если начнете с утра до вечера заниматься магией?
— Очевидно, — он разводит руки и вздыхает с шутливой обреченностью, — мне придется меньше спать.
— А если серьезно?
— Если серьезно, дорогая леди дознавательница, Арканистр не может быть слабее придворных магов. Иначе толку от него — ноль. Именно этим руководствовался Император, выбирая преемника вашего мужа.
С сомнением смотрю на мужчину.
Я не видела его в действии, но он должен быть невероятно хорош, чтобы усидеть сразу на двух стульях! Так ли он хорош или просто врет безбожно?
Рейвард, похоже, с легкостью считывает мои мысли:
— Прошу вас, не переживайте за судьбу Империи. Пока я был Арканистром, я взрастил парочку толковых магов. Думаю, вместе с ними я отлично справлюсь на обеих должностях, а через несколько лет один из них вполне сможет заменить меня на должности Арканистра.
— Понятно, — пальцем начинаю вырисовывать узоры на полированной поверхности кофейного столика. — Вот чего я пока не понимаю, так это каким образом лорд Элиас мог с такой легкостью стать двоеженцем? Разве не существует каких-нибудь магических способов доказать другим его женатый статус?
— Вы, кажется, забыли, что ваш муж один из сильнейших магов. Уж что-что, а скрывать факты из своей биографии он умеет виртуозно.
— А церемония брачных уз? Это же магия связи между мужчиной и женщиной… Неужели можно связать человека сначала с одной, потом — с другой?
— Увы, эта магия появилась во времена, когда было в ходу многоженство. Брачная магия не станет возражать против привязки сразу к двум женщинам.
Мы синхронно беремся за чашки и допиваем остатки. Со вздохом ставлю чашку на стол, и решительно заявляю:
— Ладно. Тогда я согласна.
— На что? — аж поперхнулся мой собеседник. — На двоеженство⁈
— Нет уж, спасибо! — невольно улыбаюсь. — Раз невозможно без моего присутствия уличить мужа, я согласна отправиться с вами во дворец, — на этой фразе спохватываюсь. — Проблема в том, что у меня нет лошади. Я надеюсь, мне продадут пару лошадок в деревне. Тогда выдвигаемся завтра утром на рассвете?
— К чему вам тратиться на лошадей, когда можно добраться до дворца в разы быстрее и приятнее?
— Это как?
— На крыльях, миледи. На моих крыльях.
При мысли о новом полете у меня внутри все сжимается от страха. В памяти возникают ландшафты, проносящиеся подо мной на огромном расстоянии. Упади бы я вниз с такой высоты — и сразу в лепешку, без вариантов! По сути, такой способ передвижения — просто массовое уничтожение нервных клеток.
— Простите, но я не хочу, — твердо заявляю, — на ваших крыльях.
— Уверяю, я доставлю вас до дворца целой и невредимой.
— Я не брошу Танию здесь одну!
— Никто не просит вас ее бросать. Вы обе поместитесь на моей спине.
Криво улыбнувшись, вздыхаю:
— Знаете. Можете считать меня трусихой, но я все-таки…
— Леди Виола, — вдруг раздается прерывистый голос Тании со стороны двери.
Поворачиваюсь к запыхавшейся девчушке. На ней лица нет. В широко распахнутых глазах застыл ужас. Она тычет пальцем в сторону двора и лепечет:
— Там… Там… Лорд Элиас изволил… приземлиться во двор.
Глава 53
Алан здесь⁈
Паника сжимает горло. Сдавленным голосом бросаю Тании:
— Прячься!
— А как