- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Другой Шинигами - Шэтэл-Соркен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Капитан Хитоши, — обратился ко мне Генрюсай. — Что с последним васто лорде?
— Уничтожен, — спокойно ответил я. — Пришлось, конечно, немного побегать вокруг, но всё закончилось более-менее успешно.
— Этот Айзен… ублюдок, — протянула Сой Фон. — Теперь перед нами столько самых разных проблем и вопросов, что их нужно решить.
— Да уж, — согласился с ней. — Нужно найти замену Айзену, Ичимару и Комамуре. После этого нужно будет решить проблему Совета 46 и начать готовиться к будущему противостоянию с ним. Уверен, он попытается сделать что-то неприятное, к чему мы будем не особенно готовы.
— Гм-м, — протянул Главнокомандующий и посмотрел на Йоруичи, которая сидела в сторонке на камне, появившемся из-за сражения, а затем обратился ко всем капитанам. — Так, пока что возвращайтесь в свои отряды. Проверьте, все ли в порядке, а после мы должны будем встретиться, чтобы обсудить дальнейшее будущее Готей 13.
Капитаны начали расходиться. Нужно было сделать многое. Я же направился к бывшему капитану Второго Отряда.
— Йоруичи, что ты собираешься делать дальше? — спросил у неё.
— Пока что я буду с Куросаки и его друзьями, — ответила она. — Мне нужно убедиться, что они вернутся обратно в Мир Живых здоровыми. После этого… посмотрим.
— Понял, — принял я такой ответ. — Если что, ты всегда сможешь найти меня. Я буду либо в бараках Третьего Отряда, либо в каком-то другом месте. Ты меня найдёшь.
— Хорошо, Хитоши, — улыбнулась она.
— Как ты себя вообще чувствуешь? — поинтересовался у неё.
— Странно, если честно, — выдохнула женщина. — Я совсем не думала, что ситуация может обернуться именно таким образом.
— Я тоже, — согласился с ней. — Ладно… мне нужно проверить свой отряд.
— Давай.
Я встретился с Рангику и Акено, и мы вместе направились обратно в бараки Третьего Отряда. Была одна проблема: атака васто лорде приземлилась прямо на несколько зданий рядовых, забрав с собой десяток жизней и оставив другой десяток с разными ранениями. Медсестры из клиники уже занимались ранеными, пытаясь как можно быстрее вернуть их в строй.
— Что тут у вас? — поинтересовался я у третьего офицера.
— Капитан, — начала женщина. — Приземление атаки Пустого было неожиданным. Мы, как вы и говорили, находились на своих местах, готовые выдвигаться. Некоторые отреагировать просто не успели, и за это заплатили жизнями.
— Ясно, — принял я такой ответ. — Рирука, а что насчёт раненных? Насколько быстро вы сможете поставить их обратно в строй?
— Хаяши-сан, — начала говорить предводитель клиники. — Ситуация сложилась так, что у нас оказалось тринадцать раненых шинигами. Среди них тяжёлые ранения у трёх. Все другие получили ранения средней и лёгкой тяжести. Первым понадобится чуть больше недели на восстановление и реабилитацию. Со вторыми и третьими всё намного проще.
— Отлично, — кивнул я довольно. Всё-таки наличие прекрасно обученного персонала, который разбирается в духовной медицине, а также специализированного здания для предоставления помощи, очень сильно окупается. — Тогда нам нужно как можно быстрее отстроить уничтоженные и повреждённые здания, а также создать кидо барьер, который можно будет активировать в момент опасности, чтобы он блокировал такие неожиданные атаки.
— Хай, — был ответ.
Моим подчинённым не нужно было даже отдавать приказы и раздавать задания, потому что они сразу же занялись расчисткой завалов, а некоторые даже начали вывозить строительные материалы из одного из подземных складов. У меня такие подземные склады служили именно для таких случаев, когда нужно было восстановить разрушенное, а доступа к Руконгаю нет.
После этого нам с Рангику пришлось снова возвращаться обратно в бараки Первого Отряда для проведения собрания капитанов. Вот теперь ситуацию точно можно было назвать экстренной.
Когда мы там собрались, было видно, что некоторых действительно очень сильно затронуло произошедшее. Кучики всё ещё не выглядел здоровым, хотя был и одет сейчас в свежие одежды. Лейтенант Абарай тоже выглядел не очень хорошо, перемотанный и в бинтах от головы до ног. Зараки тоже выглядел пострадавшим, но он совсем не создавал впечатление, что ему было плохо. Нет… он, наоборот, был очень даже доволен. Ну да, он нашёл себе нового противника, с которым он может сражаться — Куросаки Ичиго. Куротсучи Маюри же выглядел словно побитый пес… немного ослабленный и недовольный чем-то.
— Объявляю экстренное собрание капитанов открытым, — проговорил Генрюсай. — Все мы отлично помним, что произошло некоторое время назад. У нас нет ни времени, ни возможности для того, чтобы долго всё обсуждать. Эти вопросы касаются Айзена и других предателей, уничтожения Совета 46, вторженцев и наших дальнейших действий.
Ямамото на некоторое время замолчал.
— Итак… пожалуй, начнём с Айзена, — проговорил он. — Капитан Фон, пожалуйста… ваш анализ.
— Мы провели первоначальную оценку ситуации, — начала говорить она. — Вместе с Айзеном мы потеряли ещё двух достаточно сильных капитанов, а также троих стражей. Это значит, что большая часть врат остаётся без охраны. Отряды, капитаны которых предали, сейчас находятся под контролем оперативников моего отряда, если среди них будут какие-то волнения. Большая часть функций, которые эти отряды выполняли, сейчас парализована. Решение простое — найти замену.
Я поднял руку.
— Предлагаю Хитсугаю Тоширо на место капитана Десятого Отряда, — проговорил спокойно. — Лейтенант продемонстрировал свою верность Готей, а также отличные качества для анализа ситуаций. Опыт командования есть, он уже достиг банкай… Наверняка он в отличных отношениях со всем своим отрядом.
— Согласен, — кивнул Укитаке. — Лейтенант Хитсугая будет прекрасным капитаном.
— Поддерживаю, — выдохнул Кьераку спокойно.
— Я тоже за, — поддержала все капитан Айса.
— Хорошо, — принял такое решение Генрюсай. — Его кандидатура принимается на рассмотрение. Капитан Фон, что еще?
— Как мы сумели узнать из небольшого расспроса лидера вторженцев, капитан-предатель решил захватить какой-то артефакт, который создал предыдущий капитан Двенадцатого Отряда — Урахара Киске. Этот артефакт называется Хоугьеку.
— Капитан Куротсучи, вам что-то об этом известно? — поинтересовался Главнокомандующий у главы исследовательского института.
— Айзен сказал, что этот артефакт должен стереть границу между Пустыми и шинигами, — подсказала Сой Фон капитану, замечая, что тот собирается с мыслями.
— Мм-м, — протянул тот. — Ничего конкретного по этому артефакту я не встречал, но идею убрать эту границу мы обсуждали, как и варианты, как это можно сделать безопасно для шинигами.
— И какой результат? — поинтересовался я.
— Никакой… как я и думал, — ответил капитан Двенадцатого Отряда.
— Тогда, думаю, нам нужно будет расспросить самого Урахару, — предложил я. — Вы так не думаете?
— Но он же всё равно считается преступником, как и Йоруичи и Тессай, а также другие капитаны и лейтенанты, — сказала Сой Фон.
— Ну… мы можем выдать помилование, — пожал я плечами. — Совет 46 ещё

